참치:cpwsgssod
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| 양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
| 참치:cpwsgssod [2022/05/23 16:36] – [기타] 118.176.196.53 | 참치:cpwsgssod [2022/10/01 17:54] (현재) – [본 영화 목록] 불량공주 모모코 (2005) 추가 114.129.109.148 | ||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| + | ===== 한마디 ===== | ||
| + | > | ||
| + | > | ||
| + | |||
| + | ===== 주요특징 ===== | ||
| + | * 최초의 파워⭐️스로거 | ||
| + | * 그치만 CP 씨의 스로그는 욕설로 범벅이 되어있으니까 알아서 피해가라구. | ||
| + | * 가끔 자신을 3인칭화한다. 왜일까? | ||
| + | * 이름은 CP인데 왜 안 커플이요?< | ||
| + | * 어장 영화 감상 및 평론회 위원장< | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ===== 역사 ===== | ||
| + | 2020년이었나 21년이었나 어느날부터 자연스럽게 있었다. 스로그 대 유행 초창기 참치. | ||
| + | |||
| + | ===== 좋아하는것 ===== | ||
| + | |||
| + | - 40도 이상의 알콜. 40도 미만이어도 괜찮은건 칵테일뿐이야! | ||
| + | - 피 빵빵 사람 팡팡 섹드립 쾅쾅 하는 영화. 쿠엔틴 타란티노 그는 신이야! | ||
| + | - 보-카로이도와 스키데스카? | ||
| + | - 신세이 카맛테쨩 너무 좋아. 노코 진짜 천재. | ||
| + | - //__돈__// 돈은 항상 옳다. 캐피탈리즘 호!! | ||
| + | - 오타 가지고 놀려주면 좋아죽는다.< | ||
| + | ===== 싫어하는것 ===== | ||
| + | - 금주 | ||
| + | - 그리고 금주... | ||
| + | 10. [[https:// | ||
| + | |||
| + | ===== 본 영화 목록 ===== | ||
| + | 대부분 19금 아닐까? 함 체크해봐야지. | ||
| + | |||
| + | 인생 영화는 ♠️\\ | ||
| + | 재미 있었던건 ⭐️\\ | ||
| + | 재미 없었던건 ☠️\\ | ||
| + | 19금 영화는 🍄\\ | ||
| + | < | ||
| + | - 2012 (2009) | ||
| + | - 21 점프 스트리트 (2012) | ||
| + | - 500일의 썸머 (2009)⭐️ <wrap lo> | ||
| + | - 가디언즈 오브 갤럭시 (2014) | ||
| + | - 가디언즈 오브 갤럭시 VOL.2 (2017) | ||
| + | - 가타카 (1997)< | ||
| + | - 감각의 제국 (1976)⭐️🍄< | ||
| + | - 건축학개론 (2012) | ||
| + | - 겨울왕국 (2013) | ||
| + | - 고死: 피의 중간고사 (2008) | ||
| + | - 괴물 (2006) | ||
| + | - 군도: 민란의 시대 (2014) | ||
| + | - 귀향 (2016)☠️< | ||
| + | - 그놈 목소리 (2007)< | ||
| + | - 그녀 (2013) | ||
| + | - 그랜드 부다페스트 호텔 (2014)⭐️< | ||
| + | - 극장판 시티헌터: | ||
| + | - 극한직업 (2019) ⭐️< | ||
| + | - 기생충 (2019)⭐️ | ||
| + | - 김복남 살인 사건의 전말 (2010)🍄< | ||
| + | - 나니아 연대기: 사자, 마녀, 그리고 옷장 (2005) | ||
| + | - 나쁜 녀석들1 (1995)🍄 | ||
| + | - 나쁜 녀석들2 (2003)🍄 | ||
| + | - 나쁜 녀석들: | ||
| + | - 나우 유 씨 미: 마술사기단 (2013)⭐️< | ||
| + | - 나이트메어 앨리 (2021) ⭐️ | ||
| + | - 남영동1985 (2012) | ||
| + | - 남쪽으로 튀어 (2012) | ||
| + | - 너의 이름은. (2016) | ||
| + | - 노인을 위한 나라는 없다 (2007)🍄 | ||
| + | - 내안의 그놈 (2019) | ||
| + | - 다크 나이트 (2008) | ||
| + | - 닥터 스트레인지 (2016) | ||
| + | - 대부 (1972)♠️🍄< | ||
| + | - 대부2 (1974)♠️🍄< | ||
| + | - 데드풀 (2016) ⭐️🍄 | ||
| + | - 데드풀 2 (2018)🍄 | ||
| + | - 도둑들 (2012) | ||
| + | - 동주 (2016)⭐️< | ||
| + | - 또 하나의 약속 (2014) | ||
| + | - 디파티드 (2006) | ||
| + | - 라따뚜이 (2007) | ||
| + | - 라쇼몽 (1950)⭐️< | ||
| + | - 라이프 오브 파이 (2012)⭐️ | ||
| + | - 럭키 (2016) | ||
| + | - 레미제라블 (2012)< | ||
| + | - 레옹 (1994)⭐️🍄< | ||
| + | - 레전드 (2015)🍄 | ||
| + | - 로드 오브 워 (2005) | ||
| + | - 로스트 인 더스트 (2016)⭐️< | ||
| + | - 마녀 (2018)☠️ | ||
| + | - 마녀 배달부 키키 (1989) | ||
| + | - 마스크(1994)⭐️< | ||
| + | - 말할 수 없는 비밀 (2007)⭐️ | ||
| + | - 매드 맥스: 분노의 도로 (2015) ⭐️< | ||
| + | - 맨 인 더 다크 (2016) | ||
| + | - 맨 인 블랙 (1997)⭐️ | ||
| + | - 맨 인 블랙 2 (2002) | ||
| + | - 맨 인 블랙 3 (2012) | ||
| + | - 맨체스터 바이 더 씨 (2016)⭐️< | ||
| + | - 맨 프럼 어스 (2007)♠️< | ||
| + | - 메이즈 러너 (2014) | ||
| + | - 명탐정 피카츄 (2019)⭐️< | ||
| + | - 미녀와 야수 (2017)< | ||
| + | - 미드나잇 인 파리 (2011)⭐️< | ||
| + | - 미스 페레그린과 이상한 아이들의 집 (2016) | ||
| + | - 바람계곡의 나우시카 (1984)⭐️ | ||
| + | - 바스터즈: | ||
| + | - 박수건달 (2013) | ||
| + | - 배트맨 대 슈퍼맨: 저스티스의 시작 (2016)☠️☠️< | ||
| + | - 배트맨 비긴즈 (2005) | ||
| + | - 버드 박스 (2018)☠️< | ||
| + | - 베이비 드라이버 (2017)⭐️ | ||
| + | - 범죄도시 (2017)🍄< | ||
| + | - 범죄도시 2 (2022)< | ||
| + | - 범죄와의 전쟁: 나쁜놈들 전성시대 (2012)⭐️🍄< | ||
| + | - 보헤미안 랩소디 (2018)< | ||
| + | - 부러진 화살 (2012)☠️ <wrap lo>못 할것 같으면 하지 말지.</ | ||
| + | - 부산행 (2010) | ||
| + | - 불량공주 모모코 (2005)⭐️ <wrap lo> | ||
| + | - 붉은 돼지 (1992)♠️< | ||
| + | - 사일런스 (2016) | ||
| + | - 사냥의 시간 (2020)☠️ <wrap lo> | ||
| + | - 살인의 추억 (2003) | ||
| + | - 샤크 스톰 (2013)⭐️< | ||
| + | - 샤크스톰2: | ||
| + | - 셔터 아일랜드 (2010)⭐️ | ||
| + | - 세 얼간이 (2009)⭐️ <wrap lo> | ||
| + | - 센과 치히로의 행방불명 (2001)♠️< | ||
| + | - 소원 (2013) | ||
| + | - 수상한 그녀 (2014)⭐️< | ||
| + | - 수어사이드 스쿼드 (2016)☠️☠️< | ||
| + | - 스텝 업 (2006)☠️< | ||
| + | - 스파이더맨: | ||
| + | - 시카리오: | ||
| + | - 시간을 달리는 소녀 (2006) | ||
| + | - 식스 센스 (1999)< | ||
| + | - 신과함께-죄와 벌 (2017)< | ||
| + | - 아마데우스 (1984) | ||
| + | - 아바타 (2009) | ||
| + | - 악마는 프라다를 입는다 (2006) | ||
| + | - 알 포인트 (2004) | ||
| + | - 앤트맨 (2015) | ||
| + | - 앤트맨과 와스프 (2018) | ||
| + | - 어벤져스: | ||
| + | - 어쩌다 로맨스 (2019)< | ||
| + | - 엑시트 (2019) | ||
| + | - 엘르 (2016)♠️🍄< | ||
| + | - 오세암 (2003)⭐️ | ||
| + | - 올드 가드 (2020)🍄 | ||
| + | - 올드보이 (2003)🍄< | ||
| + | - 용서받지 못한 자 (2005) | ||
| + | - 완벽한 타인 (2018)< | ||
| + | - 왓치맨 (2009)🍄 | ||
| + | - 월-E (2008) | ||
| + | - 위플래쉬 (2014)⭐️< | ||
| + | - 윈드 리버 (2017)⭐️ | ||
| + | - 이웃집 토토로 (1988)⭐️ | ||
| + | - 이터널 선샤인 (2004)⭐️< | ||
| + | - 인디아나 존스와 크리스탈 해골의 왕국 (2008) | ||
| + | - 인사이드 아웃 (2015) | ||
| + | - 인셉션 (2010) | ||
| + | - 인크레더블 (2004) | ||
| + | - 장고: 분노의 추적자 (2012)⭐️ | ||
| + | - 장화, 홍련 (2003) | ||
| + | - 저수지의 개들 (1992)♠️< | ||
| + | - 전우치 (2009)⭐️ | ||
| + | - 조제, 호랑이 그리고 물고기들 (2003)< | ||
| + | - 조커 (2019)♠️< | ||
| + | - 죽어야 사는 여자 (1992)⭐️ | ||
| + | - 죽은 시인의 사회 (1989)♠️< | ||
| + | - 죽지않는 인간들의 밤 (2020)< | ||
| + | - 차이나타운 (2015)⭐️🍄< | ||
| + | - 찰리와 초콜릿 공장 (2005)⭐️ | ||
| + | - 천공의 성 라퓨타 (1986) | ||
| + | - 천년여우 여우비 (2007) | ||
| + | - 캐리비안의 해적: 블랙 펄의 저주 (2003) | ||
| + | - 캐리비안의 해적: 망자의 함 (2006) | ||
| + | - 캐빈 인 더 우즈 (2011)⭐️⭐️< | ||
| + | - 캐스트 어웨이 (2000)⭐️ | ||
| + | - 캡틴 아메리카: | ||
| + | - 컬러 퍼플 (1985)⭐️ | ||
| + | - 큐브2 (2002)🍄 | ||
| + | - 킹스맨: 시크릿 에이전트 (2015) | ||
| + | - 킹스맨: 골든 서클 (2017)< | ||
| + | - 타짜 (2006)⭐️🍄< | ||
| + | - 태양은 가득히 (1960) | ||
| + | - 터커 & 데일 VS 이블 (2010)⭐️⭐️< | ||
| + | - 트루먼 쇼 (1998)⭐️< | ||
| + | - 파르나서스 박사의 상상극장 (2009)< | ||
| + | - 파이트 클럽 (1999)♠️< | ||
| + | - 판의 미로 - 오필리아와 세 개의 열쇠 (2006)⭐️ | ||
| + | - 펄프 픽션 (1994)♠️🍄< | ||
| + | - 프랭크 (2014) | ||
| + | - 해바라기 (1970)⭐️< | ||
| + | - 해리포터 시리즈 전부 | ||
| + | - 해적: 바다로 간 산적 (2014)< | ||
| + | - 헤어질 결심 (2022)⭐️< | ||
| + | - 헤이트풀8 (2015)⭐️< | ||
| + | - 황금나침반 (2007)⭐️< | ||
| + | - 히트맨 (2020)☠️< | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | ===== 기타 ===== | ||
| + | * 스로그에서는 나메가 바뀐다. | ||
| + | * ㄴ그 역사: 민달팽이 씨, 생활 씨. | ||
| + | |||
| + | === 스로그에서 쓴 가사조각들 === | ||
| + | * 이렇게 될 생각은 없었는데 말야 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 싫은 일을 당한 후유증만이 추억이라 | ||
| + | |||
| + | Imaginary friend’s kind words | ||
| + | |||
| + | 상상의 친구가 상냥하게 말을 걸어줘 | ||
| + | |||
| + | The evening train was shaking | ||
| + | |||
| + | 해질녘의 전차에서 흔들리면서 | ||
| + | |||
| + | I purified the imperfect flowers | ||
| + | |||
| + | 못생긴 꽃을 씻었어 | ||
| + | |||
| + | The pain in my heart getting higher | ||
| + | |||
| + | 마음의 고통이 기분 좋게 되면 | ||
| + | |||
| + | My comedy show at its peak | ||
| + | |||
| + | 나의 희극은 최고조가 되는 거야 | ||
| + | |||
| + | The frogs were crying on our way home | ||
| + | |||
| + | 돌아가는 길 개구리가 울었어 | ||
| + | |||
| + | This is my last war | ||
| + | |||
| + | 나의 마지막 전쟁</ | ||
| + | |||
| + | 도쿄 다이버 페이크 쇼 - 츠미키 | ||
| + | |||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 맛사카사마 오치테잇테 | ||
| + | |||
| + | 거꾸로 떨어져 내려가 | ||
| + | |||
| + | 空中、愛を謳うのさ | ||
| + | |||
| + | 쿠우츄우, | ||
| + | |||
| + | 공중에서, | ||
| + | |||
| + | 総て真赤赤な嘘だったんだ! | ||
| + | |||
| + | 스베테 맛카카나 우소닷탄다! | ||
| + | |||
| + | 전부 너무나 새빨간 거짓말이었던 거야! | ||
| + | |||
| + | falling falling | ||
| + | |||
| + | </ | ||
| + | 유다 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 키모치와루이카라 이라나이요 | ||
| + | |||
| + | 기분 나쁘니까 필요없어 | ||
| + | |||
| + | 従わないから殲滅だ | ||
| + | |||
| + | 시타가와나이카라 센메츠다 | ||
| + | |||
| + | 따르지 않으니까 섬멸이야 | ||
| + | |||
| + | 愛情欲しくてたまらない | ||
| + | |||
| + | 아이조오호시쿠테 타마라나이 | ||
| + | |||
| + | 애정을 원해서 견딜 수 없어 | ||
| + | |||
| + | 幸せになってしまいたい | ||
| + | |||
| + | 시아와세니 낫테시마이타이 | ||
| + | |||
| + | 행복해져버리고 싶어 | ||
| + | |||
| + | 変えられぬものを認めてさ | ||
| + | |||
| + | 카에라레누 모노오 미토메테사 | ||
| + | |||
| + | 바뀔 수 없는것을 인정하고서 | ||
| + | |||
| + | 変えられるものを変えていき | ||
| + | |||
| + | 카에라레루 모노오 카에테이키 | ||
| + | |||
| + | 바뀔 수 있는것을 바꾸면서 | ||
| + | |||
| + | そんなんだから世界はさ | ||
| + | |||
| + | 손난다카라 세카이와사 | ||
| + | |||
| + | 그렇기 때문에 세상이란건 | ||
| + | |||
| + | 美しく感じられるの? | ||
| + | |||
| + | 우츠쿠시쿠 칸지라레루노 | ||
| + | |||
| + | 아름답게 느껴지는거야?</ | ||
| + | 판다 히어로 - 하치 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 노이즈다케 하이테 이누 라지오 | ||
| + | |||
| + | 노이즈만 뱉어대는 개 라디오 | ||
| + | |||
| + | フラフラにネオン バニーガール | ||
| + | |||
| + | 후라후라니 네온 바니이가아루 | ||
| + | |||
| + | 휘청휘청대는 네온 바니 걸 | ||
| + | |||
| + | 相場はオピウムの種一粒 | ||
| + | |||
| + | 소우바와 오피우무노 타네 히토츠부 | ||
| + | |||
| + | 시세는 아편 한 알 | ||
| + | |||
| + | 奥の方に呑まれていく | ||
| + | |||
| + | 오쿠노 호우니 노마레테이쿠 | ||
| + | |||
| + | 안쪽으로 삼켜져가고 있어</ | ||
| + | 루루쨩의 자살방송 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 쥬켄 벤쿄가 오왓타라 | ||
| + | |||
| + | 수험 공부가 끝나면 | ||
| + | |||
| + | ネコと話せる魔女さ | ||
| + | |||
| + | 네코토 하나세루 마죠사 | ||
| + | |||
| + | 고양이와 이야기할 수 있는 마녀라구 | ||
| + | |||
| + | 自殺配信してお墓でも立てよう | ||
| + | |||
| + | 지사츠 하이신시테 오하카데모 타테요 | ||
| + | |||
| + | 자살 방송해서 묏자리라도 세우자 | ||
| + | |||
| + | この最低なきもち無くなる前に | ||
| + | |||
| + | 코노 사이테-나 키모치 나쿠나루 마에니 | ||
| + | |||
| + | 이 최악의 기분 사라지기 전에 | ||
| + | </ | ||
| + | 베르세우스의 하늘 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 베르세우스 베르세우스 탄포포 | ||
| + | |||
| + | 베르세우스 베르세우스 민들레 | ||
| + | |||
| + | ベルセウス たんぽぽ | ||
| + | |||
| + | 베르세우스 탄포포 | ||
| + | |||
| + | 베르세우스 민들레 | ||
| + | |||
| + | 流星群 | ||
| + | |||
| + | 류세이군 | ||
| + | |||
| + | 유성군 | ||
| + | |||
| + | お星さま お星さま たんぽぽ | ||
| + | |||
| + | 오호시사마 오호시사마 탄포포 | ||
| + | |||
| + | 별님 별님 민들레 | ||
| + | |||
| + | お星さま たんぽぽ | ||
| + | |||
| + | 오호시사마 탄포포 | ||
| + | |||
| + | 별님 민들레 | ||
| + | |||
| + | 流星群 | ||
| + | |||
| + | 류세이군 | ||
| + | |||
| + | 유성군</ | ||
| + | 펜텔 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 호오카고카라 츠즈쿠 카와즈미치 도오데모 이이야토 호자키츠츠 | ||
| + | |||
| + | 방과후부터 계속되는 개구리 길, 어찌되든 좋다고 지껄이는 주제에 | ||
| + | |||
| + | どこまでもどこまでも生きたいと願っているのかよ | ||
| + | |||
| + | 도코마데모 도코마데모 이키타이토 네갓테이루노카요 | ||
| + | |||
| + | 언제까지고 언제까지고 살기를 바라는거냐 | ||
| + | |||
| + | 殺してやると呟いて頭を下げて謝った | ||
| + | |||
| + | 코로시테야루토 츠부야이테 아타마오 사게테 아야맛타 | ||
| + | |||
| + | 죽여버리겠다고 중얼대며 머리를 숙이고 사과했어 | ||
| + | |||
| + | 僕はいつまでもそんな糞ゲロ野郎でさ | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 이츠마데모 손나 쿠소게로야로오데사 | ||
| + | |||
| + | 나는 언제까지고 그런 구역질나는 놈이니까 말야 | ||
| + | |||
| + | あぁもうどうなるか、まぁどうでもいいんですが | ||
| + | |||
| + | 아아 모오 도오나루카 마아 도오데모 이이데스가 | ||
| + | |||
| + | 아아 이제 어떻게 될까, 뭐 어찌되든 좋지만요</ | ||
| + | 등 뒤의 불꽃 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아타마가 오카시쿠나리소우사 | ||
| + | |||
| + | 머리가 이상해질 것 같아 | ||
| + | |||
| + | 頭がぶっ壊れちまいそうさ | ||
| + | |||
| + | 아타마가 붓코와레챠마이소우사 | ||
| + | |||
| + | 머리가 깨질 것 같아 | ||
| + | |||
| + | 儚く消えちまいたい | ||
| + | |||
| + | 하카나쿠 키에챠마이타이 | ||
| + | |||
| + | 덧없이 사라져 버리고 싶어 | ||
| + | |||
| + | 打ちあがった | ||
| + | |||
| + | 우치아갓타 | ||
| + | |||
| + | 쏘아올려져 | ||
| + | |||
| + | 空が鳴る | ||
| + | |||
| + | 소라카 나루 | ||
| + | |||
| + | 하늘이 울려</ | ||
| + | 괜찮은게 아니잖아 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아- 도우시요우카나 | ||
| + | |||
| + | 아, 어떡할까 | ||
| + | |||
| + | 例えば何する? | ||
| + | |||
| + | 타토에바 나니스루 | ||
| + | |||
| + | 예컨대 뭘 할까? | ||
| + | |||
| + | 僕は朝予定が特に思いつかない | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 아사요테에가 토쿠니 오모이츠카나이 | ||
| + | |||
| + | 나는 아침 일정이 딱히 생각나지 않아 | ||
| + | |||
| + | あー、どうしようかな | ||
| + | |||
| + | 아- 도우시요우카나 | ||
| + | |||
| + | 아, 어떡할까 | ||
| + | |||
| + | あーどうしよう | ||
| + | |||
| + | 아- 도우시요우 | ||
| + | |||
| + | 아, 어떡하지 | ||
| + | |||
| + | あー、どうしようかな | ||
| + | |||
| + | 아- 도우시요우카나 | ||
| + | |||
| + | 아, 어떡할까 | ||
| + | |||
| + | あーどうしよう | ||
| + | |||
| + | 아- 도우시요우 | ||
| + | |||
| + | 아, 어떡하지</ | ||
| + | 플라스틱 케이지 - 양지전공 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 짓토 우고카즈 코에 코로시타 | ||
| + | |||
| + | 가만히 멈춰서 목소리를 죽였어 | ||
| + | |||
| + | ぐっと堪えて噛み殺した | ||
| + | |||
| + | 굿토 코라에테 카미코로시타 | ||
| + | |||
| + | 꾹 참고서 억눌렀어 | ||
| + | |||
| + | 頭の中で合図が鳴り響く | ||
| + | |||
| + | 아타마노 나카데 아이즈가 나리히비쿠 | ||
| + | |||
| + | 머릿속에서 신호가 울려 퍼져 | ||
| + | |||
| + | バッと駆け出して逃げ切った | ||
| + | |||
| + | 밧토 카케다시테 니게킷타 | ||
| + | |||
| + | 팟하고 뛰어나가며 도망쳤어 | ||
| + | |||
| + | ハンドクラップが鳴り止んだ | ||
| + | |||
| + | 한도 쿠랏푸가 나리얀다 | ||
| + | |||
| + | 핸드 클랩 소리가 그쳤어 | ||
| + | |||
| + | いっそこのまま消し飛んじゃって | ||
| + | |||
| + | 잇소 코노 마마 케시톤쟛테 | ||
| + | |||
| + | 차라리 이대로 날아가버리자 | ||
| + | |||
| + | 亡霊遊園地 | ||
| + | |||
| + | 보오레이 유우엔치 | ||
| + | |||
| + | 망령 유원지 | ||
| + | |||
| + | きっと狂った僕の声は | ||
| + | |||
| + | 킷토 쿠룻타 보쿠노 코에와 | ||
| + | |||
| + | 분명 미친 내 목소리는 | ||
| + | |||
| + | 滑車が全部食べ尽した | ||
| + | |||
| + | 캇샤가 젠부 타베츠쿠시타 | ||
| + | |||
| + | 도르래가 전부 먹어치웠어 | ||
| + | |||
| + | 虚言の樹脂と廃墟に | ||
| + | |||
| + | 쿄겐노 쥬시토 하이쿄니 | ||
| + | |||
| + | 허언의 수지와 폐허에 | ||
| + | |||
| + | さようなら | ||
| + | |||
| + | 사요오나라 | ||
| + | |||
| + | 안녕</ | ||
| + | 나이트아울 - peg | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 사요나라 데키나이, | ||
| + | |||
| + | 이별할 수 없어, 나잇값도 못 해 | ||
| + | |||
| + | 帰る場所を捨てたいな、馬鹿だろう? | ||
| + | |||
| + | 카에루 바쇼오 스테타이나, | ||
| + | |||
| + | 돌아갈 곳을 버리고싶어, | ||
| + | </ | ||
| + | 쓰레기 - iname | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오토나니 나레나이 나사케나이케레도 | ||
| + | |||
| + | 어른이 될 수 없어 한심하지만 | ||
| + | |||
| + | とどまっているわけにもいかないな | ||
| + | |||
| + | 토도맛테이루 와케니모 이카나이나 | ||
| + | |||
| + | 머물러 있을 수도 없네 | ||
| + | |||
| + | 罪を償わなきゃだけど償う気力もない | ||
| + | |||
| + | 츠미오 츠구나와나캬다케도 츠구나우 키료쿠모 나이 | ||
| + | |||
| + | 죗값을 치러야 하지만 속죄할 기력도 없어 | ||
| + | |||
| + | それにお金も払えないけど動く気すらない | ||
| + | |||
| + | 소레니 오카네모 하라에나이케도 우고쿠 키스라 나이 | ||
| + | |||
| + | 게다가 돈도 낼 수 없지만 움직일 생각조차 없어 | ||
| + | |||
| + | そして明日の来訪を恐れ続けている | ||
| + | |||
| + | 소시테 아스노 라이호오오 오소레츠즈케테이루 | ||
| + | |||
| + | 그리고 내일의 방문을 두려워하고 있어 | ||
| + | |||
| + | このまま堕落していく | ||
| + | |||
| + | 코노 마마 다라쿠시테이쿠 | ||
| + | |||
| + | 이대로 타락해가</ | ||
| + | 사람과 사람은 외겹 - iname | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 「키이테 키이테」 시소오노 셋푼 | ||
| + | |||
| + | 「들어봐 들어봐」 사상의 입맞춤 | ||
| + | |||
| + | 「絶対絶対」 嗜好の矯正 | ||
| + | |||
| + | 「젯타이 젯타이」 시코오노 쿄오세에 | ||
| + | |||
| + | 「절대 절대」 기호의 교정 | ||
| + | |||
| + | 命人質に脅し文句 | ||
| + | |||
| + | 이노치히토지치니 오도시 몬쿠 | ||
| + | |||
| + | 생명 인질에게 협박 | ||
| + | | ||
| + | 「さあ聞いてくれるでしょ」 | ||
| + | |||
| + | 「사아 키이테 쿠레루데쇼」 | ||
| + | |||
| + | 「자 들어줄거죠? | ||
| + | |||
| + | 「ねえそうでしょ ねえそうでしょ」 | ||
| + | |||
| + | 「네- 소우데쇼 네-소우데쇼」 | ||
| + | |||
| + | 「그렇죠 그럴거죠? | ||
| + | |||
| + | 「ねえそうでしょ そうなんでしょ」 | ||
| + | |||
| + | 「네-소우데쇼 소우난데쇼」 | ||
| + | |||
| + | 「그쵸 그럴거죠? | ||
| + | |||
| + | はいそうです 全部聞きます | ||
| + | |||
| + | 하이 소우데스 젠부 키키마스 | ||
| + | |||
| + | 네 그렇습니다 전부 들을게요 | ||
| + | |||
| + | 君がそれでいいなら僕は幸せで…… | ||
| + | |||
| + | 키미가 소레데 이이나라 보쿠와 시아와세데...... | ||
| + | |||
| + | 당신이 그걸로 좋다면 나는 행복하니까......</ | ||
| + | 친애하는 당신은 화장 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 산죠오 호오타이 헤이코오센 오오카미 오토코노 반산카이 | ||
| + | |||
| + | 참상 붕대 평행선 늑대 남자의 만찬회 | ||
| + | |||
| + | 本能 崩壊 精神性 存命価値なんて元から亡い | ||
| + | |||
| + | 혼노오 호오카이 세이신세이 손메이카치난테 모토카라나이 | ||
| + | |||
| + | 본능 붕괴 정신성 존명가치 따위 처음부터 죽었어 | ||
| + | |||
| + | フラニーどうだい醜態で フライヤーになっても大丈夫? | ||
| + | |||
| + | 후라니이 도오다이 슈우타이데 후라이야아니 낫테모 다이죠오부 | ||
| + | |||
| + | 프래니 어때 추태로 플라이어가 돼도 괜찮아? | ||
| + | |||
| + | 俺も居なくなってあげる 今ここで | ||
| + | |||
| + | 오레모 이나쿠낫테아게루 이마코코데 | ||
| + | |||
| + | 나도 없어져 줄게 지금 여기서</ | ||
| + | Unidentified Flavourful Object -Mili | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 당신과 함께해 온 모든 순간은 영원히 남을 광경들이야 | ||
| + | |||
| + | I’ll shape my thoughts into little cubes | ||
| + | |||
| + | 나는 내 생각들을 조그마한 큐브로 만들어 | ||
| + | |||
| + | And dip them in chocolate fondue | ||
| + | |||
| + | 초콜릿 퐁듀에 담글 거야 | ||
| + | |||
| + | Across the sea and the land and the breeze | ||
| + | |||
| + | 바다와 육지와 바람을 가로질러 | ||
| + | |||
| + | I bet that you’re feeling lonely | ||
| + | |||
| + | 당신은 분명 외로울거야 | ||
| + | |||
| + | You must be hungry waiting for me | ||
| + | |||
| + | 분명 나를 기다리느라 배고프겠지</ | ||
| + | 23살의 여름방학 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 니쥬산 사이니 낫치맛타토 | ||
| + | |||
| + | 23살이 돼버렸다고 | ||
| + | |||
| + | 九十九里浜に叫んでしまったよ | ||
| + | |||
| + | 쿠쥬쿠리하마니 사켄데시맛타요 | ||
| + | |||
| + | 쿠쥬쿠리 해변에서 외쳐버렸어 | ||
| + | |||
| + | そして33才さ | ||
| + | |||
| + | 소시테 산쥬산 사이사 | ||
| + | |||
| + | 그리고 33살이야 | ||
| + | |||
| + | さんさん太陽がむかつくぜ | ||
| + | |||
| + | 산산 타이요오가 무카츠쿠제 | ||
| + | |||
| + | 쨍쨍 태양이 짜증나는걸 | ||
| + | |||
| + | そういや君はどうしているのかな | ||
| + | |||
| + | 소오 이야키미와 도오시테이루노카나 | ||
| + | |||
| + | 그러고보니 너는 어떻게 지내고 있을까나</ | ||
| + | 꽃전쟁 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 다카라 젠아쿠와 코와이토 오모우 키미가 단마츠마오 아게타 토키 | ||
| + | |||
| + | 그래서 선악은 무섭다고 생각해 네가 단말마를 외쳤을 때 | ||
| + | |||
| + | 「愛してる」って恥かし気も無く言える そんな気がするよ | ||
| + | |||
| + | 아이시테루테 하즈카시게모 나쿠 이에루 손나 키가 스루요 | ||
| + | |||
| + | 「사랑해」 라며 부끄럼도 없이 말해 그런 기분이 들어 | ||
| + | |||
| + | でもどうだろな 本当にどうだろうな | ||
| + | |||
| + | 데모 도오다로나 혼토오니 도오다로오나 | ||
| + | |||
| + | 그렇지만 어떨까 과연 어떨까 | ||
| + | |||
| + | なあ 愛してるって難解だったっけ? | ||
| + | |||
| + | 나아 아이시테룻테 난카이닷탓케 | ||
| + | |||
| + | 저기, 사랑한다는게 난해했던가? | ||
| + | |||
| + | この song sang 狂ったように | ||
| + | |||
| + | 코노 소온 산 쿠룻타요오니 | ||
| + | |||
| + | 이 song sang 미친듯이 | ||
| + | |||
| + | ほら 『愛してる!!』 | ||
| + | |||
| + | 호라 아이시테루 | ||
| + | |||
| + | 봐, 『사랑해!!』</ | ||
| + | 콘크리트의 저편에 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 콘쿠리-토노 무코오가와에 | ||
| + | |||
| + | 콘크리트의 저편에 | ||
| + | |||
| + | コンクリートの向こう側へ | ||
| + | |||
| + | 콘쿠리-토노 무코오가와에 | ||
| + | |||
| + | 콘크리트의 저편에 | ||
| + | |||
| + | 側へ沈む | ||
| + | |||
| + | 가와에 시즈무 | ||
| + | |||
| + | 저편에 가라앉아 | ||
| + | |||
| + | 側へ沈む | ||
| + | |||
| + | 가와에 시즈무 | ||
| + | |||
| + | 저편에 가라앉아 | ||
| + | |||
| + | 精神的にはさ | ||
| + | |||
| + | 세에신테키니 하사 | ||
| + | |||
| + | 정신적으로는 | ||
| + | |||
| + | 安定してるはずなのにさ | ||
| + | |||
| + | 안테에시테루 하즈나노니 사 | ||
| + | |||
| + | 안정됐을텐데 말이야</ | ||
| + | 내일 다시 봐 - 소오타 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 고멘나사이토 이와레테모사 | ||
| + | |||
| + | 죄송하다는 말을 들어도 | ||
| + | |||
| + | またあしたと言われてもさ | ||
| + | |||
| + | 마타아시타토 이와레테모사 | ||
| + | |||
| + | 내일 다시 보자는 말을 들어도 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう続きは無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 츠즈키와 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 뒷이야기는 없어 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう希望は無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 키보오와 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 희망은 없어 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう明日は無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 아시타와 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 내일은 없어 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう何にも無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 난니모 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 아무것도 없어</ | ||
| + | |||
| + | 환청 케이크 - 장숙희 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 훌쩍훌쩍 울고 있는 꼬마까지 힐끗힐끗 나를 바라보네. | ||
| + | |||
| + | 꼭 안아 줄 테니까 약속 하나 하렴. 이젠 울지 않겠다고 Goodbye sadness | ||
| + | |||
| + | 신비로운 주문을 알려줄게. 그건, 「환청 케이크」</ | ||
| + | |||
| + | 악귀와 설탕 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 다카라 | ||
| + | |||
| + | 그러니 | ||
| + | |||
| + | さっさとお菓子を頂戴な | ||
| + | |||
| + | 삿사토 오카시오 쵸오다이나 | ||
| + | |||
| + | 빨랑빨랑 간식을 줘 | ||
| + | |||
| + | 僕の嘘も真実も塗り潰してやる | ||
| + | |||
| + | 보쿠노 우소모 마코토모 누리츠부시테야루 | ||
| + | |||
| + | 내 거짓도 진실도, 빈틈없이 칠해주겠어 | ||
| + | |||
| + | だったら居場所を頂戴な | ||
| + | |||
| + | 닷타라 이바쇼오 쵸오다이나 | ||
| + | |||
| + | 그렇다면 있을 곳을 줘 | ||
| + | |||
| + | 僕の帰る場所などないから | ||
| + | |||
| + | 보쿠노 카에루 바쇼나도 나이카라 | ||
| + | |||
| + | 내가 돌아갈 곳은 없으니까</ | ||
| + | 공겁은 이렇게 말했다 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 칸탄나 코토데 츠마즈이테 | ||
| + | |||
| + | 간단한 일에 실패하고 | ||
| + | |||
| + | 足を引っ張るが無能だね | ||
| + | |||
| + | 아시오 힛파루가 무노-다네 | ||
| + | |||
| + | 발목을 잡는 게 무능이구나 | ||
| + | |||
| + | 薇狂った傀儡に台詞は必要無いね | ||
| + | |||
| + | 젠마이 쿠룻타 구구츠니 세리후와 히츠요-나이네 | ||
| + | |||
| + | 태엽이 망가진 꼭두각시에게 대사는 필요 없구나 | ||
| + | |||
| + | 緩慢歩みを寄せても | ||
| + | |||
| + | 칸만 아유미오 요세테모 | ||
| + | |||
| + | 느릿느릿한 발걸음으로 다가가도 | ||
| + | |||
| + | 空しいだけなら | ||
| + | |||
| + | 무나시-다케나라 | ||
| + | |||
| + | 헛될 뿐이라면 | ||
| + | |||
| + | もう傘もいらないや | ||
| + | |||
| + | 모- 카사모 이라나이야 | ||
| + | |||
| + | 이제 우산도 필요 없어</ | ||
| + | 육마법 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오토나니 나리타쿠와 나이 | ||
| + | |||
| + | 어른이 되고싶지는 않아 | ||
| + | |||
| + | ガキだねと言われたくもない | ||
| + | |||
| + | 가키다네토 이와레타쿠모나이 | ||
| + | |||
| + | 애송이네 라는 소리를 듣고싶지도 않아 | ||
| + | |||
| + | 鉛筆捨てて 消しゴム捨てて | ||
| + | |||
| + | 엔피츠 스테테 케시 고무 스테테 | ||
| + | |||
| + | 연필을 버리고 지우개를 버리고 | ||
| + | |||
| + | 魔法の使い手だって信じられれば | ||
| + | |||
| + | 마호오노 츠카이테닷테 신지라레레바 | ||
| + | |||
| + | 마법사라고 믿어진다면 | ||
| + | |||
| + | 信じ込むなら 信じ込めるなら | ||
| + | |||
| + | 신지코무나라 신지코메루나라 | ||
| + | |||
| + | 믿어나간다면 믿을 수 있다면 | ||
| + | </ | ||
| + | 혼제 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오메데토우 오메데토우 | ||
| + | |||
| + | 축하해 축하해 | ||
| + | |||
| + | おめでとう | ||
| + | |||
| + | 오메데토우 | ||
| + | |||
| + | 축하해 | ||
| + | |||
| + | 許されると癒え | ||
| + | |||
| + | 유루사레루토이에 | ||
| + | |||
| + | 용서한다면 나아져</ | ||
| + | 봉선화 - 쿠로사와 마도카 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 우라야마시이다난테 오모와나이 오모이타쿠나이 | ||
| + | |||
| + | 부럽다는 생각 따윈 하지 않아 생각하고 싶지 않아 | ||
| + | | ||
| + | いっそ いっそ 友達なんかいらないから | ||
| + | |||
| + | 잇소 잇소 토모다치난카 이라나이카라 | ||
| + | |||
| + | 차라리 차라리 친구같은건 필요없으니까 | ||
| + | |||
| + | 折れることないこころください ああ | ||
| + | |||
| + | 오레루 코토나이코코로쿠다사이 아아 | ||
| + | |||
| + | 꺾이지 않는 마음을 주세요. 아아</ | ||
| + | 오니와 아가씨 - 이와시p | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마이고노 무스메 | ||
| + | |||
| + | 미아가 된 아가씨 | ||
| + | |||
| + | 目見えず着いた。 | ||
| + | |||
| + | 메미에즈 츠이타 | ||
| + | |||
| + | 눈이 멀어 도착했다 | ||
| + | |||
| + | それが鬼と 知ることもなく。 | ||
| + | |||
| + | 소레가 오니토 시루 코토모 나쿠 | ||
| + | |||
| + | 그것이 오니라고 알지도 못하고 | ||
| + | </ | ||
| + | 태양님 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 간토 지토 비토 신토 탄토 즈이노 아루 세- | ||
| + | |||
| + | 눈과 귀와 코와 입술과 혀와 골수의 어느 삶 | ||
| + | |||
| + | 髄と舌と唇と鼻と耳と眼を喰った | ||
| + | |||
| + | 즈이토 탄토 신토 비토 지토 간오 쿳타 | ||
| + | |||
| + | 골수와 혀와 입술과 코와 귀와 눈을 먹었네 | ||
| + | |||
| + | 正も善も法も権も全部漸る 山吹 | ||
| + | |||
| + | 세-모 젠모 호-모 켄모 젠부 우타테루 | ||
| + | |||
| + | 옳음도 선함도 법도 권리도 전부 점차 황금으로 | ||
| + | |||
| + | 太陽よ | ||
| + | |||
| + | 타이요-요 | ||
| + | |||
| + | 태양이시여 | ||
| + | |||
| + | 眷を縁を守り抜くのだ 螺旋に刻み込んでいらあ | ||
| + | |||
| + | 켄오 엔오 마모리누쿠노다 라센니 키자미콘데 이라- | ||
| + | |||
| + | 나선에 새기고 계시니 권속을 인연을 지키라 | ||
| + | |||
| + | 神には為らずや破落戸の金色 | ||
| + | |||
| + | 카미니와 나라즈야 나라즈노 콘지키 | ||
| + | |||
| + | 신이 되지 아니하는 불량한 황금 | ||
| + | |||
| + | 瓔珞の尾 染め上げた | ||
| + | |||
| + | 요-라쿠노 오 소메아게타 | ||
| + | |||
| + | 영락의 꼬리를 물들인다</ | ||
| + | 벽락의 푸름을 알다 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 후-텐나도니 요모야 히나도 이라나이카라사 | ||
| + | |||
| + | 미치광이 나부랭이한테 설마 해 따윈 필요 없을 테니 | ||
| + | |||
| + | ただ許してほしかった | ||
| + | |||
| + | 타다 유루시테 호시캇타 | ||
| + | |||
| + | 그저 용서해 주길 바랐어 | ||
| + | |||
| + | 間違って間違って | ||
| + | |||
| + | 마치갓테 마치갓테 | ||
| + | |||
| + | 잘못해서 잘못해서 | ||
| + | |||
| + | ぐるぐるぐるぐる何度目だろうか | ||
| + | |||
| + | 구루구루구루구루 난도메다로-카 | ||
| + | |||
| + | 빙글빙글빙글빙글 몇 번째일까 | ||
| + | |||
| + | 何時だって何時だって | ||
| + | |||
| + | 이츠닷테 이츠닷테 | ||
| + | |||
| + | 언제든지 언제든지 | ||
| + | |||
| + | 誰かの迎えを待っていたんだ | ||
| + | |||
| + | 다레카노 무카에오 맛테이탄다 | ||
| + | |||
| + | 누군가 마중오길 기다리고 있었어 | ||
| + | |||
| + | (許すわけないか・・・) | ||
| + | |||
| + | (유루스 와케 나이카…) | ||
| + | |||
| + | (용서할 리가 없나…)</ | ||
| + | </ | ||
| + | * 마천에 닿도록 자란 약간의 탑 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 타카다카 나이후데 사사레타 요오자 | ||
| + | |||
| + | 고작 나이프로 찔린 정도로는 | ||
| + | |||
| + | 端からアイツの思惑通りだ | ||
| + | |||
| + | 하나카라 아이츠노 오모와쿠도오리다 | ||
| + | |||
| + | 처음부터 그 놈의 예상대로다 | ||
| + | |||
| + | 気 狂ってる目 散歩中 | ||
| + | |||
| + | 키 쿠룻테루메 산포추우 | ||
| + | |||
| + | 정신 나간 눈 산책 중 | ||
| + | |||
| + | 血 売るってお前 納得 | ||
| + | |||
| + | 치 우룻테오마에 낫토쿠 | ||
| + | |||
| + | 피 팔겠다니 너 납득 | ||
| + | |||
| + | 提灯と竜胆咲かせた果て | ||
| + | |||
| + | 초오친토 린도오 사카세타 하테 | ||
| + | |||
| + | 호롱불과 용담을 피워낸 끝에 | ||
| + | |||
| + | 盲信の真を奏でたまへ | ||
| + | |||
| + | 모오신노 신오 카나데타마에 | ||
| + | |||
| + | 맹신의 진짜를 연주해 보시게나</ | ||
| + | 야구자 - peg | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 이츠마데모 스베테 | ||
| + | |||
| + | 언제까지고 전부 다 | ||
| + | |||
| + | 野狗子が | ||
| + | |||
| + | 야쿠시가 | ||
| + | |||
| + | 야구자가 | ||
| + | |||
| + | 悪いんだと | ||
| + | |||
| + | 와루인다토 | ||
| + | |||
| + | 나쁜 거라며 | ||
| + | |||
| + | 生きていけばいい | ||
| + | |||
| + | 이키테이케바 이이 | ||
| + | |||
| + | 살아가면 되는 거야 | ||
| + | |||
| + | いつまでも過去の | ||
| + | |||
| + | 이츠마데모 카코노 | ||
| + | |||
| + | 언제까지고 과거의 | ||
| + | |||
| + | 傷を背負って | ||
| + | |||
| + | 키즈오 쇼옷테 | ||
| + | |||
| + | 상처를 짊어지고서 | ||
| + | |||
| + | 可哀想に生きていけばいい | ||
| + | |||
| + | 카와이소오니 이키테이케바 이이 | ||
| + | |||
| + | 불쌍하게 살아가면 되는 거야</ | ||
| + | |||
| + | 롱타오 - peg | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 콘야 사이고, | ||
| + | |||
| + | 오늘 밤이 마지막, | ||
| + | |||
| + | これで最後、 | ||
| + | |||
| + | 코레데 사이고, | ||
| + | |||
| + | 이걸로 마지막, | ||
| + | |||
| + | 夢の中さえもただ迷子 | ||
| + | |||
| + | 유메노 나카사에모 타다 마이고 | ||
| + | |||
| + | 꿈속에서조차도 미아일 뿐 | ||
| + | |||
| + | 考える余地も無いくらい | ||
| + | |||
| + | 칸가에루 요치모 나이쿠라이 | ||
| + | |||
| + | 생각할 여지도 없다는 건 | ||
| + | |||
| + | 「俺」だってわかってるのに | ||
| + | |||
| + | 「오레」닷테 와캇테루노니 | ||
| + | |||
| + | 「나」조차도 알고 있는데</ | ||
| + | 악귀와 슈가 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아오고노 멘, 가라스노 시센 | ||
| + | |||
| + | 푸른 여우 가면, 유리로 된 시선 | ||
| + | |||
| + | 縊鬼の息から逃れるよう | ||
| + | |||
| + | 이츠키노 이키카라 노가레루 요- | ||
| + | |||
| + | 액귀의 숨결에서 달아나려고 | ||
| + | |||
| + | この都市(まち)の胃の中這っていたんだ | ||
| + | |||
| + | 코노 마치노 이노 나카 핫테이탄다 | ||
| + | |||
| + | 이 도시의 위 속에서 기어가고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 世間知らずでいたかった | ||
| + | |||
| + | 세켄시라즈데 이타캇타 | ||
| + | |||
| + | 세상 물정을 모르고 살고 싶었어 | ||
| + | |||
| + | 懐かしい筈の路地(みち)なのに | ||
| + | |||
| + | 나츠카시- 하즈노 미치나노니 | ||
| + | |||
| + | 분명 그리울 골목길인데 | ||
| + | |||
| + | どうして不安が拭えないや | ||
| + | |||
| + | 도-시테 후안가 누구에나이야 | ||
| + | |||
| + | 어째서 불안이 지워지지 않을까 | ||
| + | |||
| + | きっと変わってしまったようだ | ||
| + | |||
| + | 킷토 카왓테 시맛타 요-다 | ||
| + | |||
| + | 분명 변해버리고 만 것 같아 | ||
| + | |||
| + | そう思うことで頷くしかなかった | ||
| + | |||
| + | 소- 오모우 코토데 우나즈쿠시카 나캇타 | ||
| + | |||
| + | 그렇게 생각하는 데 끄덕일 수밖에 없었어</ | ||
| + | 피냐타와 나 - attwn park | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 눈 앞엔 무수한 콘패티가 흩날려 내리네. | ||
| + | |||
| + | 나는 안대를 벗어두고 인형의 최후를 지켜보겠어. | ||
| + | |||
| + | 널브러진 사탕, | ||
| + | |||
| + | -이걸로 영영 이별이라니……. | ||
| + | |||
| + | -믿고 싶지 않아?</ | ||
| + | 원정상공 의녀소 - cosMo@폭주P | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 나니모 캉가에 나이데 이키루노가 | ||
| + | |||
| + | 아무것도 생각하지않고 사는것이 | ||
| + | |||
| + | 一番楽だと 言われ続けて | ||
| + | |||
| + | 이치방 라쿠다토 이와레츠즈케테 | ||
| + | |||
| + | 제일 즐겁다고 얘기하길 계속하며 | ||
| + | |||
| + | 言い返せない 薄い生き方に | ||
| + | |||
| + | 이이카에세나이 우스이 이키카타니 | ||
| + | |||
| + | 대답할 수 없는 싱거운 삶에 | ||
| + | |||
| + | 筆を 折って | ||
| + | |||
| + | 후데오 옷테 | ||
| + | |||
| + | 펜을 꺾으며 | ||
| + | |||
| + | これでお終いだね・・・ | ||
| + | |||
| + | 코레데 오시마이다네 | ||
| + | |||
| + | 이제 끝장(마지막)이구나・・・</ | ||
| + | 매일이 뉴스 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 카케가에노 나이 이노치야 손자이가 | ||
| + | |||
| + | 둘도 없는 목숨과 존재가 | ||
| + | |||
| + | ママから授かったこの身体が | ||
| + | |||
| + | 마마카라 사즈캇타 코노 신타이가 | ||
| + | |||
| + | 엄마가 내려주신 이 몸에는 | ||
| + | |||
| + | きっといい事がある その未来が | ||
| + | |||
| + | 킷토 이이 코토가 아루 소노 미라이가 | ||
| + | |||
| + | 분명 좋은 일이 있을거야 그런 미래가 | ||
| + | |||
| + | 産まれてきた意味だとかさ | ||
| + | |||
| + | 우마레테키타 이미다토카사 | ||
| + | |||
| + | 태어난 의미라던가 그런게 말야 | ||
| + | |||
| + | 救いなきこの世界をみんな裁いて | ||
| + | |||
| + | 스쿠이나키 코노 세카이오 민나 사바이테 | ||
| + | |||
| + | 구원 없는 이 세계를 다들 판가름해 | ||
| + | |||
| + | 大好きが腐ってく成虫期 | ||
| + | |||
| + | 다이스키가 쿠삿테쿠 세에추우키 | ||
| + | |||
| + | 좋아하는게 썩어가는 성충기(成虫期) | ||
| + | |||
| + | こっから飛び降りて死んだっていい | ||
| + | |||
| + | 콧카라 토비오리테 신닷테 이이 | ||
| + | |||
| + | 여기서 떨어져서 죽어도 괜찮아 | ||
| + | |||
| + | やっと終わりに近づいて嬉しいね | ||
| + | |||
| + | 얏토 오와리니 치카즈이테 우레시이네 | ||
| + | |||
| + | 드디어 끝에 가까워져서 기쁘네</ | ||
| + | 망언으로 족한 까닭 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 콘도와 우마쿠 야루사… | ||
| + | |||
| + | 이번엔 제대로 할 거야…</ | ||
| + | 비가 오는 날엔 - 비스트 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 밤을 새워 괴롭히다 | ||
| + | |||
| + | 비가 그쳐가면 너도 따라서 | ||
| + | |||
| + | 서서히 조금씩 그쳐가겠지</ | ||
| + | </ | ||
| + | * 曰く不可解 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 데모 와타시가 혼토오니 노존다 모노노 카타치와 콘나 모노닷탓케 | ||
| + | |||
| + | 하지만 내가 정말 원했던 건 이런것이었을까 | ||
| + | |||
| + | ああ 大嫌い 成長するたび 楽しいことどんどん減ってく | ||
| + | |||
| + | 아아 다이키라이 세이쵸오스루 타비 타노시이 코토 돈돈 헷테쿠 | ||
| + | |||
| + | 아아, 정말 싫어 성장할 때마다 즐거운 일들이 점점 줄어가는 | ||
| + | |||
| + | このセカイは 終わることの無い罰ゲームのよう | ||
| + | |||
| + | 코노 세카이와 오와루 코토노 나이 바츠게에무노요오 | ||
| + | |||
| + | 이 세상은 끝날 일이 없는 벌칙 게임 같아 | ||
| + | |||
| + | ああ くだらない あれも これも ダメと縛りつけて | ||
| + | |||
| + | 아아 쿠다라나이 아레모 코레모 다메토 시바리츠케테 | ||
| + | |||
| + | 아아, 시시해 이것도 저것도 안 된다면서 옭아매는 | ||
| + | |||
| + | ネガティブな方へと均等にする足の引っ張り合い | ||
| + | |||
| + | 네가티부나 호오에토 킨토오니 스루 아시노 힛파리아이 | ||
| + | |||
| + | 네거티브한 쪽으로 균등해져있는 발목 잡기</ | ||
| + | 포니 - 츠미키 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 파팟파라팟파라랏팟파 | ||
| + | |||
| + | 파팟파라팟파라랏팟파 | ||
| + | |||
| + | 謎々かぞえて遊びましょう | ||
| + | |||
| + | 나조나조 카조에테 아소비마쇼오 | ||
| + | |||
| + | 수수께끼를 세며 놀아보자 | ||
| + | |||
| + | タタッタラタッタララッタッタ | ||
| + | |||
| + | 타탓타라탓타라랏탓타 | ||
| + | |||
| + | 타탓타라탓타라랏탓타 | ||
| + | |||
| + | 何故何故此処で踊っているでしょう | ||
| + | |||
| + | 나제 나제 코코데 오돗테이루데쇼오 | ||
| + | |||
| + | 도대체 왜 여기서 춤을 추고 있는 걸까</ | ||
| + | navy love - NIMONO | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 케츠마츠가 도오나로오토 보쿠와 | ||
| + | |||
| + | 결말이 어떻든지 나는 | ||
| + | |||
| + | 僕を正しいと思って | ||
| + | |||
| + | 보쿠오 타다시이토 오못테 | ||
| + | |||
| + | 나를 올바르다고 생각하며 | ||
| + | |||
| + | 行きたい 生きたい 逝きたい | ||
| + | |||
| + | 이키타이 이키타이 이키타이 | ||
| + | |||
| + | 나아가고 싶어, 살고 싶어, 죽고 싶어</ | ||
| + | 하츠네 미쿠의 폭주 - cosMo@폭주P | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 보쿳코 아호노코 우탓테 오도레루 VOC@LOID」와 스키데스카? | ||
| + | |||
| + | "나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」는 좋아합니까?</ | ||
| + | Rosetta - Mili | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 도망쳐, 도망쳐 | ||
| + | |||
| + | Darling | ||
| + | |||
| + | 내 사랑 | ||
| + | |||
| + | Search, Search | ||
| + | |||
| + | 찾아라, 찾아라 | ||
| + | |||
| + | Don't look back | ||
| + | |||
| + | 돌아보지 말아 | ||
| + | |||
| + | It's not where you belong to | ||
| + | |||
| + | 그곳은 네가 있을 곳이 아니니까</ | ||
| + | 재능따위 - 아오키 고우 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 손나 카오오 시나이데요 카아산 | ||
| + | |||
| + | 그런 얼굴 하지 말아줘, 엄마 | ||
| + | |||
| + | こんな歌 歌ってごめんな | ||
| + | |||
| + | 콘나 우타 우탓테 고멘나 | ||
| + | |||
| + | 이런 노래를 불러서 미안해 | ||
| + | |||
| + | でも そうしなきゃ僕が僕でいられない日々だ | ||
| + | |||
| + | 데모 소오시나캬 보쿠가 보쿠데 이라레나이 히비다 | ||
| + | |||
| + | 하지만 그러지 않으면 내가 나로서 있을 수 없는 날들이야</ | ||
| + | 하나쨩은 다람쥐인가! - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 나쿠 코토다케 간바루카라 | ||
| + | |||
| + | 우는 것만 열심히 하고 있으니까 | ||
| + | |||
| + | ちょこちょこ切るこの小動物 | ||
| + | |||
| + | 쵸코쵸코키루 코노 쇼오도오부츠 | ||
| + | |||
| + | 깔짝깔짝 손목을 긋는 이 작은 동물 | ||
| + | |||
| + | 血が出たよっ!て | ||
| + | |||
| + | 치가 데타요 테 | ||
| + | |||
| + | 피가 나왔어! 라며 | ||
| + | |||
| + | 君はリスか | ||
| + | |||
| + | 키미와 리스카 | ||
| + | |||
| + | 너는 다람쥐인가(손목을 그어) | ||
| + | |||
| + | 死にたいってウソじゃないんだよ | ||
| + | |||
| + | 시니타잇테 우소자 나이다요 | ||
| + | |||
| + | 죽고싶다는건 거짓말이 아니란 말야 | ||
| + | |||
| + | ほんとにばかっ | ||
| + | |||
| + | 혼토니 바캇 | ||
| + | |||
| + | 진심이라고 바보</ | ||
| + | 33살의 여름방학 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 소라 우카부 보쿠노 쿠모 사비시게 나츠 | ||
| + | |||
| + | 하늘엔 떠오르는 나의 구름 쓸쓸한 여름 | ||
| + | |||
| + | 33才さ人生にただ疲れてる | ||
| + | |||
| + | 산쥬우산 사이사진세에니 타다 츠카레테루 | ||
| + | |||
| + | 33살은 말야 인생에 그저 지쳐있어 | ||
| + | |||
| + | きっとこの先は叫んだって | ||
| + | |||
| + | 킷토 코노 사키와 사켄닷테 | ||
| + | |||
| + | 분명 앞으로는 외친다고 해도 | ||
| + | |||
| + | 君との夏はいつか終わるんだって | ||
| + | |||
| + | 키미토노 나츠와 이츠카 오와루닷테 | ||
| + | |||
| + | 너와의 여름은 언젠가 끝나버리겠지 | ||
| + | |||
| + | 消えていこう水色の街中へ | ||
| + | |||
| + | 키에테이코오 미즈이로노 마치나카에 | ||
| + | |||
| + | 사라져 가자 물색의 거리로 | ||
| + | |||
| + | カンカンと枯れて | ||
| + | |||
| + | 칸칸토 카레테 | ||
| + | |||
| + | 쨍쨍 시들어 가며 | ||
| + | |||
| + | カンカンと枯れて | ||
| + | |||
| + | 칸칸토 카레테 | ||
| + | |||
| + | 쨍쨍 시들어 가며</ | ||
| + | 그로테스크한 꽃 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 카나와나이 코이가 아루 샤카이노 나카 | ||
| + | |||
| + | 이뤄질 수 없는 사랑이 있어 사회에는 | ||
| + | |||
| + | 美しくなれたらいいな | ||
| + | |||
| + | 우츠시쿠나레타라 이이나 | ||
| + | |||
| + | 아름다워지면 좋겠네 | ||
| + | |||
| + | そうおもう時 | ||
| + | |||
| + | 소우 오모우 토키 | ||
| + | |||
| + | 그렇게 생각할 때 | ||
| + | |||
| + | 精神薬がきっと効きすぎてるだけだから | ||
| + | |||
| + | 세에신야쿠가 킷토 키키스기테루다케다카라 | ||
| + | |||
| + | 정신약이 분명 너무 잘 들어서 그런거니까 | ||
| + | |||
| + | 普通かな、大丈夫かなと | ||
| + | |||
| + | 후츠우카나 다이죠부카나토 | ||
| + | |||
| + | 평범한 걸까, 괜찮을까 하고 | ||
| + | |||
| + | 気にしちゃうんだ | ||
| + | |||
| + | 키니 시차우다 | ||
| + | |||
| + | 신경써버리는 거야 | ||
| + | |||
| + | 精神薬をもっときかせて | ||
| + | |||
| + | 세에신야쿠오 못토 키카세테 | ||
| + | |||
| + | 정신약을 더 잘 듣게 해줘 | ||
| + | |||
| + | こんな自分が | ||
| + | |||
| + | 콘나 지분가 | ||
| + | |||
| + | 이런 자신이 | ||
| + | |||
| + | まあどーでもいいんですけどねっ | ||
| + | |||
| + | 마아 도-데모 이인데스케도넷 | ||
| + | |||
| + | 뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요</ | ||
| + | 리얼 하츠네 미쿠의 소실 - cosMo@폭주P | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오와루 오와루 사키니 토도메오 사시니 키타요 | ||
| + | |||
| + | 「끝난다 끝난다 사기에 결정타를 가하러 왔어☆」 | ||
| + | |||
| + | 瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた | ||
| + | |||
| + | 마타타쿠마니 나가레테이쿠 세카이오 토오쿠카라 즛토 나가메테이타 | ||
| + | |||
| + | 눈 깜짝할 새에 흘러가는 세상을 멀리서 계속 바라보고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 「せめて際(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」 | ||
| + | |||
| + | 세메테 오와리니 미루 세카이가 아타타카이 모노데 아리마스요우니 | ||
| + | |||
| + | 「적어도 끝(마지막)에 보는 세상만큼은 따듯한 모습이기를」</ | ||
| + | 벽락의 푸름을 알다 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마치갓테 마치갓테 | ||
| + | |||
| + | 잘못해서 잘못해서 | ||
| + | |||
| + | とうとう此処まで来てしまったんだ | ||
| + | |||
| + | 토-토- 코코마데 키테 시맛탄다 | ||
| + | |||
| + | 결국 여기까지 오고 말았어 | ||
| + | |||
| + | 何時だって何時だって | ||
| + | |||
| + | 이츠닷테 이츠닷테 | ||
| + | |||
| + | 언제든지 언제든지 | ||
| + | |||
| + | 貴方を待っていたんだ・・・・ | ||
| + | |||
| + | 아나타오 맛테이탄다‥‥ | ||
| + | |||
| + | 당신을 기다리고 있었어‥‥</ | ||
| + | Manifest Dream - iname | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오모이데노 토다나노나카 | ||
| + | |||
| + | 추억 속 찬장 안의 | ||
| + | |||
| + | 昨日のことと昔のこと | ||
| + | |||
| + | 키노오노 코토토 무카시노 코토 | ||
| + | |||
| + | 어제의 일과 옛날 일 | ||
| + | |||
| + | 浅い時を見定めて | ||
| + | |||
| + | 아사이 토키오 미사다메테 | ||
| + | |||
| + | 얕은 시간을 확인하고서 | ||
| + | |||
| + | 歩いて泳いで | ||
| + | |||
| + | 아루이테 오요이데 | ||
| + | |||
| + | 걷고 헤엄쳐서 | ||
| + | |||
| + | また逢いに行く | ||
| + | |||
| + | 마타 아이니이쿠 | ||
| + | |||
| + | 또다시 만나러 가</ | ||
| + | Θ - cosMo@폭주P | ||
| + | < | ||
| + | 츠키키큐- 오이카케테 타비니 데요-요 | ||
| + | ☪달기구 뒤쫓아 가서 여행에 나서자 | ||
| + | |||
| + | 神様が くれた この世界が | ||
| + | 카미사마가 쿠레타 코노 세카이가 | ||
| + | 신께서 내려주신 이 세계가 | ||
| + | 大嫌いだから | ||
| + | 다이키라이다카라 | ||
| + | 정말 싫으니까 | ||
| + | </ | ||
| + | | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 칸쇼-가 스기탄다 모- 다레모 이나이 | ||
| + | |||
| + | 간섭이 지나쳤어 이제 아무도 없어 | ||
| + | |||
| + | 不意に凭れる温もりすら叶わない | ||
| + | |||
| + | 후이니 모타레루 누쿠모리스라 카나와나이 | ||
| + | |||
| + | 돌연히 기댈 따스함조차 그리할 수 없어 | ||
| + | |||
| + | 嗚呼完敗だもういいさ匙をなげた | ||
| + | |||
| + | 아- 칸파이다 모- 이-사 사지오 나게타 | ||
| + | |||
| + | 아아 완패다 이제 됐어 가망이 없다 내던졌어 | ||
| + | |||
| + | ありもしない悲喜劇を紡いでいた | ||
| + | |||
| + | 아리모 시나이 히키게키오 츠무이데이타 | ||
| + | |||
| + | 있지도 않은 비희극을 지어내고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 虚言は本当になってしまったんだ | ||
| + | |||
| + | 쿄겐와 혼토-니 낫테 시맛탄다 | ||
| + | |||
| + | 허언은 진짜가 되고 말았어 | ||
| + | |||
| + | 堪ヘ難キヲ堪ヘ、忍ビ難キヲ忍ブ | ||
| + | |||
| + | 타에가타키오 타에, 시노비가타키오 시노부 | ||
| + | |||
| + | 참기 어려운 것을 참고, 견디기 어려운 것을 견뎌</ | ||
| + | |||
| + | 아이스사이드 - iname | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 모오짓카 이 코레데 모오 겐카이 | ||
| + | |||
| + | 이제 열 번 이걸로 이제 한계 | ||
| + | |||
| + | さてなんかいめになるだいしっぱい | ||
| + | |||
| + | 사테 난카이메니 나루 다이싯파이 | ||
| + | |||
| + | 그리고 몇 번째가 되어가는 대실패 | ||
| + | |||
| + | ねんねんへんじがかるくなる | ||
| + | |||
| + | 넨넨헨지가 카루쿠 나루 | ||
| + | |||
| + | 순간순간 대답이 가벼워져 | ||
| + | |||
| + | たのしい とは | ||
| + | |||
| + | 타노시이 토와 | ||
| + | |||
| + | 즐거움이란 | ||
| + | |||
| + | ????????????????????????????? | ||
| + | </ | ||
| + | 신이시여 그건 너무합니다 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 톤데 히니 이루 나츠노 무시 | ||
| + | |||
| + | 뛰어든 불에 있는 여름 벌레 | ||
| + | |||
| + | 姿醜い私たち | ||
| + | |||
| + | 스가타 미니쿠이 와타시타치 | ||
| + | |||
| + | 모습이 추악한 우리들 | ||
| + | |||
| + | 誰よりも人並みの | ||
| + | |||
| + | 다레요리모 히토나미노 | ||
| + | |||
| + | 누구보다도 남들만큼의 | ||
| + | |||
| + | 幸せを望んでいたのに | ||
| + | |||
| + | 시아와세오 노존데이타노니 | ||
| + | |||
| + | 행복을 바라고 있었는데 | ||
| + | |||
| + | 神様それではひどいなり | ||
| + | |||
| + | 카미사마 소레데와 히도이나리 | ||
| + | |||
| + | 신이시여 그건 너무합니다 | ||
| + | |||
| + | 神様それではつらいなり | ||
| + | |||
| + | 카미사마 소레데와 츠라이나리 | ||
| + | |||
| + | 신이시여 그건 괴롭습니다 | ||
| + | |||
| + | 神様それではひどいなり | ||
| + | |||
| + | 카미사마 소레데와 히도이나리 | ||
| + | |||
| + | 신이시여 그건 너무합니다 | ||
| + | |||
| + | 神よ これではつらいなり | ||
| + | |||
| + | 카미요 코레데와 츠라이나리 | ||
| + | |||
| + | 신이여 이건 괴롭습니다</ | ||
| + | 예술 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 야아 코오후쿠카 | ||
| + | |||
| + | 「야 행복하냐?」 | ||
| + | |||
| + | 「幸福さ……あ、いや。どうも最近さ、 | ||
| + | |||
| + | 코오후쿠사 아 이야 도오모 사이킨사 | ||
| + | |||
| + | 「행복이라... 아, 아니. 아무래도 요새말야, | ||
| + | |||
| + | 背筋が凝り固まってやってなんてられないな」 | ||
| + | |||
| + | 하이킨가 코리카타맛테 얏테난테라레나이나 | ||
| + | |||
| + | 등이 뻐근해서 영 안 되겠어」 | ||
| + | |||
| + | 「そうか、なんか薬臭いとか思ってたんだけどな。 | ||
| + | |||
| + | 소오카 난카 쿠스리쿠사이토카 오못테타다케도나 | ||
| + | |||
| + | 「그런가, | ||
| + | |||
| + | 湿布と麻薬の匂いか、混ざってなんだか解んないや」 | ||
| + | |||
| + | 싯푸토 마야쿠노 니오이카 마잣테 난다카 와칸나이야 | ||
| + | |||
| + | 파스하고 마약 냄새가, 뒤섞여서 뭐가 뭔지 모르겠네」</ | ||
| + | 아스트로넛 - 시이나 모타 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 모시모 보쿠가 콘반노 카레오 | ||
| + | |||
| + | 만약 내가 오늘 저녁의 카레를 | ||
| + | |||
| + | 残さず食べたなら良かったのかな | ||
| + | |||
| + | 노코사즈 타베타나라 요캇타노카나 | ||
| + | |||
| + | 남김없이 먹었더라면 좋았으려나 | ||
| + | |||
| + | 君は酷く顔をしかめて | ||
| + | |||
| + | 키미와 히도쿠 카오오 시카메테 | ||
| + | |||
| + | 너는 얼굴을 잔뜩 찌푸리며 | ||
| + | |||
| + | もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。 | ||
| + | |||
| + | 모- 타베나쿳테 이이욧테 잇탄닷케나. | ||
| + | |||
| + | 그만 먹어도 된다고 말했었던가.</ | ||
| + | Flamingo - 요네즈 켄시 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아나타 후라밍고 아자야카나 후라밍고 오도루마마 | ||
| + | |||
| + | 당신은 플라밍고, | ||
| + | |||
| + | ふらふら笑ってもう帰らない | ||
| + | |||
| + | 후라후라 와랏테 모오 카에라나이 | ||
| + | |||
| + | 비틀비틀 웃으며 이젠 돌아오지 않아 | ||
| + | |||
| + | 寂しさと嫉妬ばっか残して | ||
| + | |||
| + | 사비시사토 싯토밧카 노코시테 | ||
| + | |||
| + | 외로움과 질투만 남기고선 | ||
| + | |||
| + | 毎度あり 次はもっと大事にして | ||
| + | |||
| + | 마이도아리 츠기와 못토 다이지니 시테 | ||
| + | |||
| + | 매번 고마워, 다음엔 좀 더 소중히 해줘</ | ||
| + | |||
| + | |||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | * 근처에 녹아가는 아이스 바 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 무레테 우레누 카지츠와 스데니 | ||
| + | |||
| + | 푹푹 쪄서 팔리지 않는 과일은 이미 | ||
| + | |||
| + | 糖と酸味を尽くした | ||
| + | |||
| + | 토오토 산미오 츠쿠시타 | ||
| + | |||
| + | 당과 산미를 다했어</ | ||
| + | 113호실 - PEOPLE 1 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아아 요루가 아케소다 모 오와리니 시나쿠챠 | ||
| + | |||
| + | 아아 해가 뜨려고 해 이제 끝내야 하는데 | ||
| + | |||
| + | 僕はただ ずっと君とゲームをして | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 타다 즛토 키미토 게무오 시테 | ||
| + | |||
| + | 나는 그냥 계속 너랑 게임 하면서 | ||
| + | |||
| + | 勝ったり負けたりしていたいだけなんだけどな | ||
| + | |||
| + | 캇타리 마케타리 시테이타이 다케난다케도나 | ||
| + | |||
| + | 이겼다가 졌다가 하고 싶을 뿐인데 말이지</ | ||
| + | |||
| + | 火葬曲_reject - 오와타P | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 우타와레누 우타노 타메 | ||
| + | |||
| + | 불려지지않는 비가(노래)를 위해 | ||
| + | |||
| + | 火をくべ 荼毘に付せ | ||
| + | |||
| + | 히오 쿠베 타비니 쿠세 | ||
| + | |||
| + | 불을 지펴 화장시켜 | ||
| + | |||
| + | きらめいては消えてゆく | ||
| + | |||
| + | 키라메이테와 키에테 유쿠 | ||
| + | |||
| + | 빛나고는 사라져가 | ||
| + | |||
| + | 今際のことばの綴じ目 | ||
| + | |||
| + | 이마와노 코토바노 토지메 | ||
| + | |||
| + | 임종의 말을 철한 곳 | ||
| + | |||
| + | 美しく映える音景に | ||
| + | |||
| + | 우츠쿠시쿠 하에루 온케이니 | ||
| + | |||
| + | 아름답게 빛나는 음의 풍경에 | ||
| + | |||
| + | あれはカゲロウ?未来(まえ)が見えない…… | ||
| + | |||
| + | 아레와 카게로우? | ||
| + | |||
| + | 저것은 아지랑이? | ||
| + | 아마미야 세츠나 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 슈쿠다이모 야라즈니 키미와 에노구 소요구 카제니 스루 | ||
| + | |||
| + | 숙제도 하지않은 너는 물감을 살랑이는 바람 삼아 | ||
| + | |||
| + | 夕暮れの景色塗るように辛い事をごまかす | ||
| + | |||
| + | 유우구레노 케시키 누루요오니 츠라이 코토오 고마카스 | ||
| + | |||
| + | 해질녘의 경치를 색칠하듯 힘든 일을 얼버무려 | ||
| + | |||
| + | 冬空が淡い空、アルバイトうわの空 | ||
| + | |||
| + | 후유조라가 아와이 소라 아루바이토우와노소라 | ||
| + | |||
| + | 겨울 하늘은 옅은 하늘, 아르바이트 건성건성 | ||
| + | |||
| + | つまらない、それだけさ、戻りたい、戻りたい | ||
| + | |||
| + | 츠마라나이 소레다케사 모도리타이 모도리타이 | ||
| + | |||
| + | 시시해, 그뿐이야, | ||
| + | Joker Boy - ao_wifi | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 우소미타이니사 도시가타이 호도 | ||
| + | |||
| + | 거짓말 처럼 어찌 할 수가 없을 만큼 | ||
| + | |||
| + | 震わせ my声帯を | ||
| + | |||
| + | 후루와세 마이 세-타이오 | ||
| + | |||
| + | 흔들어, 내 성대를 | ||
| + | |||
| + | 命は金で買えるから 躊躇わずにやれ | ||
| + | |||
| + | 이노치와 카네데 가에루카라 타메라와즈니 야레 | ||
| + | |||
| + | 목숨은 돈으로 살 수 있으니, 주저 말고 해 | ||
| + | |||
| + | ほんの一寸の狂気憑依と | ||
| + | |||
| + | 혼노 잇사이노 쿄-키효-이토 | ||
| + | |||
| + | 아주 작은 광기의 빙의와 | ||
| + | |||
| + | 引き金を引くだけで | ||
| + | |||
| + | 히키가네오 히쿠 다케데 | ||
| + | |||
| + | 방아쇠를 당기는 것 만으로 | ||
| + | |||
| + | 手の施しようもない有り様 落下 | ||
| + | |||
| + | 테노 호도코시요-모나이 아리사마 락카 | ||
| + | |||
| + | 어쩔 도리도 없는 상태로 낙하 | ||
| + | |||
| + | fall down</ | ||
| + | |||
| + | 솔직하지 않아서 미안합니다. - 아오야 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 칸세이시타 파즈루오 와라와레타쿠 나쿠테 | ||
| + | |||
| + | 완성한 퍼즐을 비웃음 받고 싶지 않아서 | ||
| + | |||
| + | 誰にも見えない場所でピースを吐き出した | ||
| + | |||
| + | 다레니모 미에나이 바쇼데 피이스오 하키다시타 | ||
| + | |||
| + | 아무도 볼 수 없는 곳에서 조각을 토해냈어 | ||
| + | |||
| + | あっちの嫌味な僕も こんなに弱音を吐く僕も | ||
| + | |||
| + | 앗치노 이야미나 보쿠모 콘나니 요와네오 하쿠 보쿠모 | ||
| + | |||
| + | 저쪽에서 비꼬는 나도, 이렇게 나약한 소리를 하는 나도 | ||
| + | |||
| + | 全部同じで本当の僕なんだ | ||
| + | |||
| + | 젠부 오나지데 혼토오노 보쿠난다 | ||
| + | |||
| + | 전부 똑같이, 진짜 나야 | ||
| + | |||
| + | 自分から言わなきゃ伝わらないなんて! | ||
| + | |||
| + | 지분카라 이와나캬 츠타와라나이난테! | ||
| + | |||
| + | 스스로 말하지 않으면 전해지지 않는다는 건! | ||
| + | |||
| + | 全部! 全部!! 全部!!! 本当は分かってる!) | ||
| + | |||
| + | 젠부! 젠부!! 젠부!!! 혼토오와 와캇테루!) | ||
| + | |||
| + | 전부! 전부!! 전부!!! 사실은 알고 있어!)</ | ||
| + | 안녕 추억아 - iname | ||
| + | < | ||
| + | 사라바 키미요 마타 아우 소노 히마데 | ||
| + | 안녕 또 다시 만날 그날까지 | ||
| + | |||
| + | 君の脳の味を思い出すまで消えて | ||
| + | |||
| + | 키미노 노-노 아지오 오모이다스마데 키에테 | ||
| + | |||
| + | 너의 뇌의 맛을 떠올릴 때까지 사라져 | ||
| + | |||
| + | さらば君とまた会う日までは | ||
| + | |||
| + | 사라바 키미토 마타 아우히마데와 | ||
| + | |||
| + | 안녕 너와 다시 만날 날까지는 | ||
| + | |||
| + | この道を歩いて | ||
| + | |||
| + | 코노 미치오 아루이테 | ||
| + | |||
| + | 이 길을 걸어서 | ||
| + | |||
| + | ここで過ごそうと思う | ||
| + | |||
| + | 코코데 스고소-토 오모우 | ||
| + | |||
| + | 여기서 지내려고 해</ | ||
| + | hand - 아보가도6 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 닌겐오 스루노와 니가테데스 | ||
| + | |||
| + | 인간을 하는 건 거북합니다 | ||
| + | |||
| + | 四本の手足 二十の指 | ||
| + | |||
| + | 욘혼노 테아시 니쥬우노 유비 | ||
| + | |||
| + | 네 개의 손발, 스무 개의 손발가락 | ||
| + | |||
| + | 人間をするのは 苦手です | ||
| + | |||
| + | 닌겐오 스루노와 니가테데스 | ||
| + | |||
| + | 인간을 하는 건 거북합니다 | ||
| + | |||
| + | 一つの命 百の季節 | ||
| + | |||
| + | 히토츠노 이노치 햐쿠노 키세츠 | ||
| + | |||
| + | 하나의 목숨, 백 번의 계절</ | ||
| + | 포복하는 정신 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | 난도모 카나와누 키타이오 스베라세 | ||
| + | 몇 번이고 이뤄지지 않을 기대의 말을 흘리고 | ||
| + | |||
| + | 何度も身の程知らずに気付いてく | ||
| + | |||
| + | 난도모 미노 호도 시라즈니 키즈이테쿠 | ||
| + | |||
| + | 몇 번이고 주제넘은 일임을 깨달아 | ||
| + | |||
| + | 何だかもう視界が段々ぼやける | ||
| + | |||
| + | 난다카 모- 시카이가 단단 보야케루 | ||
| + | |||
| + | 어쩐지 이제 시야가 점점 흐려져 | ||
| + | |||
| + | 何でか貴方を思い出す | ||
| + | |||
| + | 난데카 아나타오 오모이다스 | ||
| + | |||
| + | 어째선지 당신을 떠올려 | ||
| + | |||
| + | 「さむいな…」 | ||
| + | |||
| + | “사무이나...” | ||
| + | |||
| + | “춥네...”</ | ||
| + | 2년 - 신세이카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마치노 스미데 보쿠와 | ||
| + | |||
| + | 마을 한 구석에서 나는, | ||
| + | |||
| + | 町の隅で僕は | ||
| + | |||
| + | 마치노 스미데 보쿠와 | ||
| + | |||
| + | 마을 한 구석에서 나는 | ||
| + | |||
| + | 今にもこの首をちょん切ってやろうとしている | ||
| + | |||
| + | 이마니모 코노 쿠비오 촌깃테야로오토 시테이루 | ||
| + | |||
| + | 지금이라도 이 목을 싹둑 그어버리려고 하고 있어 | ||
| + | |||
| + | 約束を破るわけないじゃんて | ||
| + | |||
| + | 야쿠소쿠오 야부루 와케나이잔테 | ||
| + | |||
| + | 약속을 깰리가 없잖아 라고 | ||
| + | |||
| + | 強がりを見せつけてても | ||
| + | |||
| + | 츠요가리오 미세츠케테테모 | ||
| + | |||
| + | 강한 척을 해 보여도 | ||
| + | |||
| + | にやにやしながら | ||
| + | |||
| + | 니야니야시나가라 | ||
| + | |||
| + | 싱글벙글 웃으면서 | ||
| + | |||
| + | 見すかされてるんだろうな君には | ||
| + | |||
| + | 미스카사레테루다로오나 키미니와 | ||
| + | |||
| + | 나를 궤뚫어보고 있구나 너는</ | ||
| + | 재연 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 민나가 츠나가루 세카이센 | ||
| + | |||
| + | 모두가 이어진 세계선 | ||
| + | |||
| + | 今回はぼくらも主役だから | ||
| + | |||
| + | 콘카이와 보쿠라모 슈야쿠다카라 | ||
| + | |||
| + | 이번에는 우리들도 주역이니까 | ||
| + | |||
| + | 生まれ変わって また 舞台に立って | ||
| + | |||
| + | 우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | ||
| + | |||
| + | 다시 태어나 또 다시 무대에 올라 | ||
| + | |||
| + | 笑いたいの 笑っていたいの | ||
| + | |||
| + | 와라이타이노 와랏테이타이노 | ||
| + | |||
| + | 웃고 싶어 웃으며 있고 싶어 | ||
| + | |||
| + | 体が代わっても | ||
| + | |||
| + | 카라다가 카왓테모 | ||
| + | |||
| + | 몸이 바뀌어도</ | ||
| + | |||
| + | 자, 어느쪽? - 히나타 하루하나 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 쵸우노 효혼 하치미츠 즈케 | ||
| + | |||
| + | 나비의 표본, 벌꿀 절임. | ||
| + | |||
| + | 切り裂きジャックとJack-o' | ||
| + | |||
| + | 키리사키 쟛쿠토 Jack-o' | ||
| + | |||
| + | 찢어진 잭과 Jack-o' | ||
| + | |||
| + | さあ、きみはどちらを選ぶの? | ||
| + | |||
| + | 사아 키미와 도치라오 에라부노 | ||
| + | |||
| + | 자, 너는 어느 쪽을 고를 거야? | ||
| + | |||
| + | お好きなほうをどうぞ | ||
| + | |||
| + | 오스키나 호우오 도우조 | ||
| + | |||
| + | 좋아하는 쪽을 어서.</ | ||
| + | 쥐었다가 펼쳐서 나찰과 송장 - 하치 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 히토츠 후타츠 밋츠데 마타 히라이테 | ||
| + | |||
| + | 하나 둘 셋으로 다시 펼쳐서 | ||
| + | |||
| + | 五つ六つ七つで その手を上に | ||
| + | |||
| + | 이츠츠 뭇츠 나나츠데 소노 테오 우에니 | ||
| + | |||
| + | 다섯 여섯 일곱로 그 손을 위로 | ||
| + | |||
| + | 鳥が泣いてしまわぬ内にはらへら | ||
| + | |||
| + | 토리가 나이테 시마와누 우치니 하라헤라 | ||
| + | |||
| + | 새가 울고 있는 동안에 가슴 안의 뼈인두 | ||
| + | |||
| + | 一つ二つ三つでまた明日 | ||
| + | |||
| + | 히토츠 후타츠 밋츠데 마타 아시타 | ||
| + | |||
| + | 하나 둘 셋으로 다시 만나자</ | ||
| + | mushrooms - Mili | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마녀의 머리 위로 나는 걷고 건넜어 | ||
| + | |||
| + | Pulled out her follicles | ||
| + | |||
| + | 그녀의 모공을 뜯어내 | ||
| + | |||
| + | I'm a raging bird | ||
| + | 나는 맹렬한 새 | ||
| + | |||
| + | Peeked off layers of their stems | ||
| + | |||
| + | 줄기들의 층을 쪼아 없애 | ||
| + | |||
| + | Won't let them see my tears | ||
| + | |||
| + | 내 눈물을 보게 두지 않겠어 | ||
| + | |||
| + | Won't let them taste my fear | ||
| + | |||
| + | 내 두려움을 맛보게 하지 않겠어</ | ||
| + | 폭발하여 레몬 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마아, 베츠니난테 코토와 나이 | ||
| + | |||
| + | 뭐, 딱히 특별한 일은 아니야 | ||
| + | |||
| + | 何もかも厭になって、逃げだしただけ | ||
| + | |||
| + | 나니모카모 이야니 낫테, 니게다시타다케 | ||
| + | |||
| + | 모든 게 전부 싫어져서, | ||
| + | |||
| + | そう、別に大したことはない | ||
| + | |||
| + | 소오, 베츠니 타이시타 코토와 나이 | ||
| + | |||
| + | 그래, 딱히 대단한 일은 아니야 | ||
| + | |||
| + | 人様の振りをするのに疲れたんだ | ||
| + | |||
| + | 히토사마노 후리오 스루노니 츠카레탄다 | ||
| + | |||
| + | 다른 사람인 척하는 건 이제 지쳤어</ | ||
| + | 버그걸린 뇌 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 노-미소 나카노 키미타치니 | ||
| + | |||
| + | 나는, 뇌속에 있는 너네들한테 | ||
| + | |||
| + | 話しかけてるんだよおい | ||
| + | |||
| + | 하나시카케테룬다요오이 | ||
| + | |||
| + | 말을 걸고있을 뿐이야 어이 | ||
| + | |||
| + | 聞いてるのかよ糞野郎め、殺してやるぞほんとに | ||
| + | |||
| + | 키이테루노카요 훈야로오메 코로시테야루조 혼토니 | ||
| + | |||
| + | 듣고있냐 엿같은 놈들아, 죽여버린다 정말로 | ||
| + | |||
| + | 言うこときかないのは君だ生意気だよもう僕の癖に | ||
| + | |||
| + | 이우 코토 키카나이노와 키미다 세에이키다요 모오 보쿠노 쿠세니 | ||
| + | |||
| + | 말을 안듣는건 너야 건방지네 나 주제에 | ||
| + | |||
| + | 落ち込んじゃだめだ、 | ||
| + | |||
| + | 오치콘자 다메다 | ||
| + | |||
| + | 우울해지면 안돼 | ||
| + | |||
| + | それをしちゃだめだ、なんて言えば | ||
| + | |||
| + | 소레오 시차 다메다 난테 이에바 | ||
| + | |||
| + | 그걸 하면 안돼, 뭐랄까 | ||
| + | |||
| + | 僕は僕も誰か分かりません | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 보쿠모 다레카 와카리마센 | ||
| + | |||
| + | 나는 나조차도 누군지 모르겠어요</ | ||
| + | 죽고싶은 계절 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와 하야쿠 시니타이 | ||
| + | |||
| + | 나는 빨리 죽고싶어, | ||
| + | |||
| + | そんな死にたい季節 | ||
| + | |||
| + | 손나 시니타이 키세츠 | ||
| + | |||
| + | 그런 죽고싶은 계절 | ||
| + | |||
| + | 僕は早く死にたい、ぼくは | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와 | ||
| + | |||
| + | 나는 빨리 죽고싶어, | ||
| + | |||
| + | ねぇ、そうだろう。諦めてると僕らは | ||
| + | |||
| + | 네에 소우다로우 아키라메테루토 보쿠라와 | ||
| + | |||
| + | 저기, 그렇잖아. 포기하면 우리들은 | ||
| + | |||
| + | なぜか少し生きやすくなる | ||
| + | |||
| + | 나제카 스코시 이키야스쿠나루 | ||
| + | |||
| + | 왠지 조금 더 살기 편해져</ | ||
| + | 우리안의 꽃 - Sound Horizon | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 미셸노 칸오 아마쿠 미나이데 무슈-가 아이시테루 노와 | ||
| + | |||
| + | 여자(Michèle)의 직감을 우습게 보지 마 당신(Monsieur)이 사랑하는 것은 | ||
| + | |||
| + | しなやかな若い肢体(Jeunesse corps)それは...『私(Moi)』じゃない… | ||
| + | |||
| + | 시나야카나 쥬네스 코르 소레와 모아쟈 나이 | ||
| + | |||
| + | 나긋나긋한 젊은 육체(Jeunesse corps) 그건…『내(Moi)』가 아니야…</ | ||
| + | |||
| + | * 소금을 뿌린 민달팽이 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 오마에사마노 고카케이노 하카바와 | ||
| + | |||
| + | 네놈님 댁의 묘지는 | ||
| + | |||
| + | 蛙のよく鳴く沼地に近く | ||
| + | |||
| + | 카에루노 요쿠나쿠 누마치니 치카쿠 | ||
| + | |||
| + | 개구리가 잘 우는 늪지대에 가까워 | ||
| + | |||
| + | かえるかえるなくしゃがれた声で | ||
| + | |||
| + | 카에루 카에루 나쿠 샤가레타 코에데 | ||
| + | |||
| + | 돌아가, 돌아가라고 우네 쉰 목소리로 | ||
| + | |||
| + | 下路下路下路下路 | ||
| + | |||
| + | 게로 게로 게로 게로 | ||
| + | |||
| + | 개굴 개굴 개굴 개굴 | ||
| + | |||
| + | 戻ろうか? | ||
| + | |||
| + | 모도로우카 | ||
| + | |||
| + | 돌아갈까?</ | ||
| + | 로스타임 메모리 - 진 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 키코에테 이마스카토 코에가 키에타 | ||
| + | |||
| + | 「들리십니까? | ||
| + | |||
| + | 理由もなんだか 解っていた | ||
| + | |||
| + | 리유우모 난다카 와캇테이타 | ||
| + | |||
| + | 이유도 왠지 알고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 夏の温度に 手を伸ばしていた | ||
| + | |||
| + | 나츠노 온도니 테오 노바시테이타 | ||
| + | |||
| + | 여름의 온도에 손을 뻗고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 炎天下、願った少年 | ||
| + | |||
| + | 엔텐카 네갓타 쇼넨 | ||
| + | |||
| + | 여름 아래, 바랐던 소년 | ||
| + | |||
| + | 「あの頃」に立っていたんだ | ||
| + | |||
| + | 아노 코로니 탓테이탄다 | ||
| + | |||
| + | 「그 시절」에 서있었어 | ||
| + | |||
| + | 夏めく君の 笑顔は | ||
| + | |||
| + | 나츠메쿠 키미노 에가오와 | ||
| + | |||
| + | 여름다운 너의 미소는 | ||
| + | |||
| + | 変わらなくて | ||
| + | |||
| + | 카와라나쿠테 | ||
| + | |||
| + | 변한 게 없어서</ | ||
| + | 전세계의 쓰레기들에 건배 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 뵤오인카에리니 코오엔데 게로테 | ||
| + | |||
| + | 병원에서 돌아오다 공원에서 토하고 | ||
| + | |||
| + | 儚さってなんだっけ 乾杯 baby | ||
| + | |||
| + | 하카나삿테 난닷케 칸파이 베이비이 | ||
| + | |||
| + | 허무함이란게 뭐였지 건배 baby | ||
| + | |||
| + | 濃い酒でlonely good | ||
| + | |||
| + | 코이 사케데 로온리이 구웃 | ||
| + | |||
| + | 진한 술로 lonely good | ||
| + | |||
| + | ブラックニッカ 帰りコンビニで買って | ||
| + | |||
| + | 부랏쿠 닛카 카에리콘비니데 캇테 | ||
| + | |||
| + | 블랙 닛카 집에 오다 편의점에서 사서 | ||
| + | |||
| + | 全世界のカス共に注いでく | ||
| + | |||
| + | 젠세카이노 카스토모니 소소이데쿠 | ||
| + | |||
| + | 전 세계의 쓰레기들에게 부어버려 | ||
| + | |||
| + | 今夜すべての寂しさへlonely good | ||
| + | |||
| + | 콘야 스베테노 사비시사에 로온리이 구웃 | ||
| + | |||
| + | 오늘 밤 모든 외로움에 lonely good</ | ||
| + | 그로테스크한 꽃 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 우츠쿠시쿠 나레타라 이이나 | ||
| + | |||
| + | 아름다워지면 좋겠네 | ||
| + | |||
| + | そうおもう時 | ||
| + | |||
| + | 소우 오모우 토키 | ||
| + | |||
| + | 그렇게 생각할 때 | ||
| + | |||
| + | 精神薬がきっと効きすぎてるだけだから | ||
| + | |||
| + | 세에신야쿠가 킷토 키키스기테루다케다카라 | ||
| + | |||
| + | 정신병 약이 분명 너무 잘 들어서 그런거니까 | ||
| + | |||
| + | 傷つけてくるような人は | ||
| + | |||
| + | 키즈츠케테쿠루요오나 히토와 | ||
| + | |||
| + | 다가와 상처 입히는 사람은 | ||
| + | |||
| + | ぶち殺したい | ||
| + | |||
| + | 부치코로시타이 | ||
| + | |||
| + | 죽여버리고 싶어 | ||
| + | |||
| + | 精神薬をもっと効かせて | ||
| + | |||
| + | 세에신야쿠오 못토 키카세테 | ||
| + | |||
| + | 정신병 약을 더 잘 듣게 해줘 | ||
| + | |||
| + | こんな世界が | ||
| + | |||
| + | 콘나 세카이가 | ||
| + | |||
| + | 이런 세상이 | ||
| + | |||
| + | まあどーでもいいんですけどねっ | ||
| + | |||
| + | 마아 도오데모 이이데스케도네 | ||
| + | |||
| + | 뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요</ | ||
| + | 마트료시카 - 하치 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아아 하키소-다 | ||
| + | |||
| + | 아아, 토할 것 같아 | ||
| + | |||
| + | 私の全部受け止めて | ||
| + | |||
| + | 와타시노 젠부 우케토메테 | ||
| + | |||
| + | 나의 전부를 받아들여줘 | ||
| + | |||
| + | ああ、その両手で | ||
| + | |||
| + | 아아 소노 료-테데 | ||
| + | |||
| + | 아아, 그 양손으로 | ||
| + | |||
| + | 受け止めて | ||
| + | |||
| + | 우케토메테 | ||
| + | |||
| + | 받아들여 줘</ | ||
| + | 축복의 메시아와 슬픔의 탑 - 히토시즈쿠P, | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 신지타 나카마니 우라기라레 | ||
| + | |||
| + | 믿었던 동료에게 배신당하고 | ||
| + | |||
| + | 【祝福】はすべて 横取られた | ||
| + | |||
| + | 슈쿠후쿠와 스베테 요코토라레타 | ||
| + | |||
| + | 【축복】은 모두 빼앗겨버렸어 | ||
| + | |||
| + | 灯らぬトーチ 掲げながら | ||
| + | |||
| + | 토모라누 토-치 카카게나가라 | ||
| + | |||
| + | 불타지 않는 횃불을 내걸고서 | ||
| + | |||
| + | 祈りの祭壇へ…… | ||
| + | |||
| + | 이노리노 사이단에 | ||
| + | |||
| + | 기원의 제단에……</ | ||
| + | 해질녘의 피아노 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 시네요 사토 시네요 사토 시네요 사토 보쿠노타메니 | ||
| + | |||
| + | 죽어라 사토 죽어라 사토 죽어라 사토 나를 위해서! | ||
| + | |||
| + | 死ねよ佐藤 死ねよ佐藤 死ねよ佐藤 ぼくのために! | ||
| + | |||
| + | 시네요 사토 시네요 사토 시네요 사토 보쿠노 타메니 | ||
| + | |||
| + | 죽어라 사토 죽어라 사토 죽어라 사토 나를 위해서! | ||
| + | |||
| + | 死ねー! 死ねー! ぼくも死ね! 死ね 死ねー!! | ||
| + | |||
| + | 시네 시네 보쿠모 시네 시네 시네 | ||
| + | |||
| + | 죽어! 죽어! 나도 죽어! 죽어 죽어!! | ||
| + | |||
| + | 死ねよ佐藤 死ねよ佐藤 ぼくのぼくがぼくのためにさ | ||
| + | |||
| + | 시네요 사토 시네요 사토 보쿠노 보쿠가 보쿠노 타메니사 | ||
| + | |||
| + | 죽어라 사토 죽어라 사토 나의 내가 나를 위해서 말야 | ||
| + | |||
| + | 死ねよ佐藤 死ねよ佐藤 お願いだからぼくのためにさ | ||
| + | |||
| + | 시네요 사토 시네요 사토 오네가이다카라 보쿠노 타메니사 | ||
| + | |||
| + | 죽어라 사토 죽어라 사토 부탁이니까 나를 위해서 말야</ | ||
| + | 친애하는 당신은 화장 - 아부세 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 신코오다이쇼오와 다레닷케 오레와 카이쥬우다요 싯테탄다 | ||
| + | |||
| + | 신앙 대상은 누구였지 나는 괴수야 알고 있었어 | ||
| + | |||
| + | 唸っても唸っても聴こえない そうか 本当に聴こえないんだ | ||
| + | |||
| + | 우낫테모 우낫테모 키코에나이 소오카 혼토니 키코에나인다 | ||
| + | |||
| + | 울부짖어도 울부짖어도 들리지 않아 그런가 정말로 들리지 않네 | ||
| + | |||
| + | 生涯孤独の壊獣に 夢を見させてくれた君は | ||
| + | |||
| + | 쇼오가이 코도쿠노 카이쥬우니 유메오 미사세테쿠레타 키미와 | ||
| + | |||
| + | 평생 고독했던 괴수에게 꿈을 보여주었던 너는 | ||
| + | |||
| + | 愛だか恋だかカタコンベ 俺の青春など懲戒だった | ||
| + | |||
| + | 아이다카 코이다카 카타콘베 오레노 세이슌나도 쵸오카이닷타 | ||
| + | |||
| + | 사랑인가 연심인가 카타콤 나의 청춘 따위 벌이었어</ | ||
| + | 팔레트에는 네가 가득해 - 시이나 모타 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 도쿠도쿠도쿠시이 이로니 마짓테 | ||
| + | |||
| + | 화려하고 독한 색에 뒤섞여 | ||
| + | |||
| + | 口説きながらワルツを踊ろうよ | ||
| + | |||
| + | 쿠도키나가라 와루츠오 오도로오요 | ||
| + | |||
| + | 하소연하며 왈츠를 춰보자 | ||
| + | |||
| + | だから だから だから | ||
| + | |||
| + | 다카라 다카라 다카라 | ||
| + | |||
| + | 그래서 그래서 그래서 | ||
| + | |||
| + | だから だから だから 今は | ||
| + | |||
| + | 다카라 다카라 다카라 이마와 | ||
| + | |||
| + | 그래서 그래서 그래서 지금은</ | ||
| + | 엘의 초상 - Sound Horizon | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 히카레아우 에루토 아비스 아이조오노 쇼오조오 | ||
| + | |||
| + | 서로 이끌리는『E엘』과『A아비스』――애증의 초상 | ||
| + | |||
| + | 禁断に手を染め 幾度も恋に堕ちてゆく | ||
| + | |||
| + | 킨탄니 테오 소메 이쿠도모 코이니 오치테유쿠 | ||
| + | |||
| + | 금단에 손을 대어 몇 번이고 사랑으로 타락해간다 | ||
| + | |||
| + | 求め合う『E』と『A』――愛憎の肖像 | ||
| + | |||
| + | 모토메아우 에바토 아담 아이조오노 쇼오조오 | ||
| + | |||
| + | 서로를 원하는『E에바』와『A아담』――애증의 초상</ | ||
| + | 귀 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 와즈카나 키보오야 시아와세닷테 | ||
| + | |||
| + | 조그마한 희망이나 행복도 | ||
| + | |||
| + | 数秒後には捨て去ってしまうから | ||
| + | |||
| + | 스우뵤오고니와 스테삿테 시마우카라 | ||
| + | |||
| + | 몇 초 뒤에는 사라져버릴 테니까 | ||
| + | |||
| + | 最期ぐらいは明るい笑顔で | ||
| + | |||
| + | 사이고 구라이와 아카루이 에가오데 | ||
| + | |||
| + | 마지막 정도는 밝은 미소로 | ||
| + | |||
| + | みんなのところへ行こうよ | ||
| + | |||
| + | 민나노 토코로에 이코오요 | ||
| + | |||
| + | 모두가 있는 곳으로 가자 | ||
| + | |||
| + | 怖いのは一瞬だけだからさ | ||
| + | |||
| + | 코와이노와 잇슌다케 다카라사 | ||
| + | |||
| + | 무서운 건 한 순간뿐일 테니까 | ||
| + | |||
| + | きっと痛くなんてないからさ | ||
| + | |||
| + | 킷토 이타쿠난테 나이카라사 | ||
| + | |||
| + | 분명히 아프지 않을 테니까</ | ||
| + | |||
| + | * 불건전한 생활 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 지텐샤코이데히타스라하시루 | ||
| + | |||
| + | 자전거를 몰고 오직 달리네 | ||
| + | |||
| + | 名前を呼ぶ声にやっと気がついた | ||
| + | |||
| + | 나마에오요부코에니얏토키가츠이타 | ||
| + | |||
| + | 이름을 부르는 목소리에 겨우 정신이 들었어 | ||
| + | |||
| + | かっこ悪くてもいい | ||
| + | |||
| + | 각코와루쿠테모이이 | ||
| + | |||
| + | 폼나지 않아도 괜찮아 | ||
| + | |||
| + | イマはガランドウでいい | ||
| + | |||
| + | 이마와가란도데이이 | ||
| + | |||
| + | ' | ||
| + | |||
| + | 少しずつ埋めてゆくよ だから.. | ||
| + | |||
| + | 스코시즈츠우메테유쿠요 타카라... | ||
| + | |||
| + | 조금씩 채워 가는 것 일테니까... | ||
| + | |||
| + | 明日に続くと信じて走る | ||
| + | |||
| + | 아시타니츠즈쿠토신지테하시루 | ||
| + | |||
| + | 내일로 이어진다고 믿으며 달리는 | ||
| + | |||
| + | 国道18号(ルート18) | ||
| + | |||
| + | 루-토 쥬하치 | ||
| + | |||
| + | 국도 18호(루트 18)</ | ||
| + | 흑 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 하나바나시쿠 | ||
| + | |||
| + | 화려하게 | ||
| + | |||
| + | 消えてしまって欲しい。 | ||
| + | |||
| + | 키에테시맛테 호시이. | ||
| + | |||
| + | 사라져버렸으면 해. | ||
| + | |||
| + | 食い違った言葉も 満たされない心も | ||
| + | |||
| + | 쿠이치갓타 코토바모 미타사레나이 코코로모 | ||
| + | |||
| + | 엇갈려버린 말도 채워지지 않는 마음도 | ||
| + | |||
| + | いっそ殴り潰してしまえるなら | ||
| + | |||
| + | 잇소 나구리츠케루나라 | ||
| + | |||
| + | 차라리 때려눕혀버린다면 | ||
| + | |||
| + | 繋がれない不愉快ごと | ||
| + | |||
| + | 츠나가레나이 후유카이고토 | ||
| + | |||
| + | 이어질 수 없다는 불쾌함 전부 | ||
| + | |||
| + | 救われるのでしょう | ||
| + | |||
| + | 스쿠와레루노데쇼오 | ||
| + | |||
| + | 구원받을 수 있겠죠</ | ||
| + | 흉 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | “후운오 신지요” | ||
| + | |||
| + | “불운을 믿어” | ||
| + | |||
| + | がんじがらめなんだ!もうツイてないなぁ… | ||
| + | |||
| + | 간지가라메난다! 모오 츠이테나이나아… | ||
| + | |||
| + | 굴레인 거야! 이젠 운이 없는 걸…</ | ||
| + | 전생소녀와 전생소년 - cosMo@폭주P | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 이로이로 와스레테이타『보쿠』니 세카이노 호코로비가 사사야쿠 | ||
| + | |||
| + | 여러가지를 잊어버린『나』에게 세상의 빈틈이 속삭였어 | ||
| + | |||
| + | 積み重なった違和感が 恋人ごっこに終焉を | ||
| + | |||
| + | 츠미카사낫타 이와칸가 코이비토곳코니 슈-엔오 | ||
| + | |||
| + | 겹겹이 쌓인 위화감이 연인놀이에 종언을 | ||
| + | |||
| + | そう『ボク』は「ワタシ」だったじゃないか | ||
| + | |||
| + | 소우『보쿠』와「와타시」닷타쟈나이카 | ||
| + | |||
| + | 그래『나』는「나」였지 않았던가</ | ||
| + | 흑백 리버시■ - 시토오 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 아아 이야 소오토 이우다로오? | ||
| + | |||
| + | 이렇다 그렇다 말해대겠지? | ||
| + | |||
| + | それだけは覆らない | ||
| + | |||
| + | 소레다케와 쿠츠가에라나이 | ||
| + | |||
| + | 그것만은 뒤집히지 않아 | ||
| + | |||
| + | 「そういうとこ 弱点だ」 なんて | ||
| + | |||
| + | 「소오이우 토코 쟈쿠텐다」 난테 | ||
| + | |||
| + | 「그런 점이 약점이야」라니 | ||
| + | |||
| + | ここからが 良いトコだがな | ||
| + | |||
| + | 코코카라가 이이 토코다가나 | ||
| + | |||
| + | 여기서부터가 좋은 점인데</ | ||
| + | 재능 따위 - 아오키 고우 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 코코카라 데테이쿠 타메니와 시누시카 네에 | ||
| + | |||
| + | 여기서 나가기 위해선 죽을 수밖에 없어 | ||
| + | |||
| + | 夢なんて持たぬが身のため | ||
| + | |||
| + | 유메난테 모타누가 미노 타메 | ||
| + | |||
| + | 꿈은 꾸지 않는 게 날 위한 거야 | ||
| + | |||
| + | 明日は我が身だと震える余生 クソくらえ | ||
| + | |||
| + | 아스와 와가 미다토 후루에루 요세이 쿠소쿠라에 | ||
| + | |||
| + | 내일은 내 차례라며 벌벌 떠는 여생, 엿이나 먹어라 | ||
| + | |||
| + | 下を見てみろ 精神論者ども | ||
| + | |||
| + | 시타오 미테미로 세이신론샤도모 | ||
| + | |||
| + | 아래를 봐라, 정신론자들아 | ||
| + | |||
| + | 僕は全てに負けたぞ | ||
| + | |||
| + | 보쿠와 스베테니 마케타조 | ||
| + | |||
| + | 나는 전부 패배했어 | ||
| + | |||
| + | 線路に横たわる敗者の声は聞こえてんだろ | ||
| + | |||
| + | 센로니 요코타와루 하이샤노 코에와 키코에텐다로 | ||
| + | |||
| + | 선로에 누워있는 패배자의 목소리는 들을 수 있잖아</ | ||
| + | 악귀와 슈가 - IDONO KAWAZU | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 소- 안나니 맛테 얏탄다 | ||
| + | |||
| + | 그래 그렇게나 기다려 줬어 | ||
| + | |||
| + | 鬼さん手の鳴る方へ | ||
| + | |||
| + | 오니상 테노 나루 호-에 | ||
| + | |||
| + | 술래야 손뼉 치는 쪽으로 와 | ||
| + | |||
| + | 「諦めること」が成長なんて | ||
| + | |||
| + | ‘아키라메루 코토’가 세-쵸-다난테 | ||
| + | |||
| + | ‘포기하는 것’이 성장이라니 | ||
| + | |||
| + | 短絡的だね | ||
| + | |||
| + | 단라쿠테키다네 | ||
| + | |||
| + | 단락적이네</ | ||
| + | 내일 다시 봐 - 소오타 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 키보오와 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 희망은 없어 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう明日は無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 아시타와 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 내일은 없어 | ||
| + | |||
| + | ぼくらにはもう何にも無いし | ||
| + | |||
| + | 보쿠라니와 모오 난니모 나이시 | ||
| + | |||
| + | 우리들에겐 이제 아무것도 없어 | ||
| + | |||
| + | かっこよかったと言われてもさ | ||
| + | |||
| + | 캇코요캇타토 이와레테모사 | ||
| + | |||
| + | 멋있었다는 말을 들어도 | ||
| + | |||
| + | いいとこあったと言われてもさ | ||
| + | |||
| + | 이이토코앗타토 이와레테모사 | ||
| + | |||
| + | 좋은 점도 있다는 말을 들어도 | ||
| + | |||
| + | それってただの褒め言葉じゃんか | ||
| + | |||
| + | 소렛테 타다노 호메코토바쟌카 | ||
| + | |||
| + | 그런 건 그저 칭찬일 뿐이잖아 | ||
| + | |||
| + | もーやだやだやだやだやだやだやだ | ||
| + | |||
| + | 모오 야다 야다 야다 야다 야다 야다 야다 | ||
| + | |||
| + | 이제 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어</ | ||
| + | 시우 - 마레츠 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 도오시테 코레오 츠쿳타노 | ||
| + | |||
| + | 어째서 이걸 만든 거야 | ||
| + | |||
| + | どうしてここまでほうっておいたの | ||
| + | |||
| + | 도오시테 코코마데 호옷테오이타노 | ||
| + | |||
| + | 왜 이 지경까지 내버려둔 거야 | ||
| + | |||
| + | どうしてこのこをうんだの | ||
| + | |||
| + | 도오시테 코노 코오 운다노 | ||
| + | |||
| + | 어째서 이 아이를 낳은 거야 | ||
| + | |||
| + | どうしてそこにうまれてしまったの | ||
| + | |||
| + | 도오시테 소코니 우마레테시맛타노 | ||
| + | |||
| + | 왜 거기에 태어나버린 거야</ | ||
| + | 죽고싶은 계절 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 바스니 노리오쿠레테 겐나리시타라 이이잔 | ||
| + | |||
| + | 버스를 놓쳐서 짜증을 내도 괜찮잖아 | ||
| + | |||
| + | 8時に間に合わなくてめざましテレビ見てろよ | ||
| + | |||
| + | 하치 지니 마니아와나쿠테 메자마시테레비미테로요 | ||
| + | |||
| + | 8시에 맞추지 못해서 메자마시테레비를 보고있어 | ||
| + | |||
| + | 知恵の林檎を今更食べても遅いから | ||
| + | |||
| + | 치에노 린고오 이마사라 타베테모 오소이카라 | ||
| + | |||
| + | 지혜의 사과를 이제와서 먹어도 늦으니까 | ||
| + | |||
| + | 今すぐ、今すぐ、どこかに行こう | ||
| + | |||
| + | 이마 스구 이마 스구 도코카니 이코오 | ||
| + | |||
| + | 지금 바로, 지금 바로, 어딘가로 가자</ | ||
| + | 나의 전쟁 - 신세이카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 공포 분노 악의 비애 자포자기 | ||
| + | |||
| + | Even you look miserable | ||
| + | |||
| + | 너도 불행한 걸로밖에 보이지 않는걸 | ||
| + | |||
| + | Look down from above | ||
| + | |||
| + | 하늘에서 모두를 내려다 봐주겠어 | ||
| + | |||
| + | I feel awful | ||
| + | |||
| + | 나는 최악의 기분이야 | ||
| + | |||
| + | The time has come | ||
| + | |||
| + | 어느샌가 벌써 이런 시간 | ||
| + | |||
| + | Let’s all go home | ||
| + | |||
| + | 모두 집에 돌아갈 때 | ||
| + | |||
| + | Sinister faces, growing curses | ||
| + | |||
| + | 어두운 얼굴 저주가 피어올라 | ||
| + | |||
| + | This is my last war | ||
| + | |||
| + | 나의 마지막 전쟁 | ||
| + | </ | ||
| + | 월설화 - Ebot | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 카에라누히비 무쿠와레누 네가이 | ||
| + | |||
| + | 되돌아오지 않는 나날 보상받지 못할 바람 | ||
| + | |||
| + | 抱え込む愁(うれ)い 以て余す純情 | ||
| + | |||
| + | 카카에코무 우레이 못테아마스 쥰죠- | ||
| + | |||
| + | 안고가야할 슬픔 감당하기 벅찬 순정 | ||
| + | |||
| + | 愛を求め 優しさを求め | ||
| + | |||
| + | 아이오 모토메 야사시사오 모토메 | ||
| + | |||
| + | 사랑을 원하고 상냥함을 원하고 | ||
| + | |||
| + | 厳しさを求め 繰り返し独り彷徨う | ||
| + | |||
| + | 키비시사오 모토메 쿠리카에시 히토리사마요우 | ||
| + | |||
| + | 엄격함을 구하고 되풀이하며 혼자서 헤매이지</ | ||
| + | |||
| + | * 담요를 뒤집어썼어 | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 얏파리 | ||
| + | |||
| + | 역시 | ||
| + | |||
| + | 君には僕しかいないんだな | ||
| + | |||
| + | 키미니와 보쿠시카 이나인다나 | ||
| + | |||
| + | 너에겐 나밖에 없구나 | ||
| + | |||
| + | だからこそ 伝えていきたいんだ | ||
| + | |||
| + | 다카라코소 츠타에테 이키타인다 | ||
| + | |||
| + | 그러니까 더 전해주고 싶어 | ||
| + | |||
| + | さわやか頭 | ||
| + | |||
| + | 사와야카 아타마 | ||
| + | |||
| + | 산뜻한 머리 | ||
| + | |||
| + | ばらばら体 | ||
| + | |||
| + | 바라바라 카라다 | ||
| + | |||
| + | 조각난 몸 | ||
| + | |||
| + | これからすごいことになるぜ | ||
| + | |||
| + | 코레카라 스고이 코토니 나루제 | ||
| + | |||
| + | 지금부터 굉장해질 거야 | ||
| + | |||
| + | 低空飛行でいきていこう | ||
| + | |||
| + | 테이쿠우 히코오데 이키테이코오 | ||
| + | |||
| + | 저공비행으로 떠나자</ | ||
| + | 다시 태어나 - 마레츠 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 칸젠니 우마레소코낫타 아나타니와 | ||
| + | |||
| + | 완전히 덜떨어진 당신은 | ||
| + | |||
| + | どう もがいても | ||
| + | |||
| + | 도오 모가이테모 | ||
| + | |||
| + | 아무리 발버둥 쳐도 | ||
| + | |||
| + | 見るも無残な生き先しか | ||
| + | |||
| + | 미루모 무잔나 이키사키시카 | ||
| + | |||
| + | 보는 것만으로도 끔찍한 앞길밖에 | ||
| + | |||
| + | 選べないから。 | ||
| + | |||
| + | 에라베나이카라. | ||
| + | |||
| + | 고를 수 없으니까. | ||
| + | |||
| + | いっそのこと、涙は枯らして | ||
| + | |||
| + | 잇소노코토, | ||
| + | |||
| + | 차라리, 눈물은 말리고서 | ||
| + | |||
| + | ためらわずに旅立とうか | ||
| + | |||
| + | 타메라와즈니 타비다토오카 | ||
| + | |||
| + | 주저하지 말고 떠나볼까</ | ||
| + | 목 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 스쿠에나캇타 기세이오 | ||
| + | |||
| + | 구할 수 없었던 희생을 | ||
| + | |||
| + | 起こらなかった奇跡を | ||
| + | |||
| + | 오코라나캇타 키세키오 | ||
| + | |||
| + | 일어나지 않았던 기적을 | ||
| + | |||
| + | 変わらなかった喜劇を | ||
| + | |||
| + | 카와라나캇타 키게키오 | ||
| + | |||
| + | 변하지 않았던 희극을 | ||
| + | |||
| + | 次の舞台の上で演じるように | ||
| + | |||
| + | 츠기노 부타이노 우에데 엔지루요오니 | ||
| + | |||
| + | 다음 무대 위에서 연기할 수 있도록</ | ||
| + | 눈깔사탕 - 페포요 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 겐키나 아지사이와 키라키라 히카리 | ||
| + | |||
| + | 건강한 수국은 반짝반짝 빛나고 | ||
| + | |||
| + | レインコート着てとぶ水たまり | ||
| + | |||
| + | 레인코오토 키테토부 미즈타마리 | ||
| + | |||
| + | 우비를 입고서 뛰어다니는 물웅덩이 | ||
| + | |||
| + | ぴちゃぴちゃぱしゃぱしゃはしゃいでいたら | ||
| + | |||
| + | 피챠피챠 파샤파샤 하샤이데이타라 | ||
| + | |||
| + | 철퍽철퍽 첨벙첨벙 까불고 있었더니 | ||
| + | |||
| + | くつしたの裏までぬれてしまった | ||
| + | |||
| + | 쿠츠시타노 우라메데 누레테시맛타 | ||
| + | |||
| + | 양말 뒤쪽까지 젖고 말았어</ | ||
| + | Bad ∞ End ∞ Night - 히토시즈쿠 × 야마△ | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 와타시가 슈야쿠노 쿠레이지 나이토 나이후 카타테니 샤레코우베 | ||
| + | |||
| + | 내가 주역인 Crazy nighT 나이프를 한 손에 들고 뼈만 남은 해골 | ||
| + | |||
| + | ほどよく振り回したら・・・ 楽しくなってきちゃった♥♡ | ||
| + | |||
| + | 호도요쿠부리 마와시타라… 타노시쿠낫테키챳타♥♡ | ||
| + | |||
| + | 적당히 휘둘렀더니… 재밌어져버렸어♥♡ | ||
| + | |||
| + | 逃げろ!逃げろ!一目散に! 舞台、台詞も忘れてさ | ||
| + | |||
| + | 니게로! 니게로! 이치몬쿠산니! 부타이, 세리후모 와스레테사 | ||
| + | |||
| + | 도망가! 도망가! 쏜살같이! 무대도, 대사도 다 잊어버리고 | ||
| + | |||
| + | 気が狂っちゃうほどに 壊しちゃえ Bad ∞ End ∞ Night | ||
| + | |||
| + | 키가 쿠룻챠우호도니 코와시챠에 밧도 ∞ 엔도 ∞ 나이토 | ||
| + | |||
| + | 미쳐버릴 정도로 부숴버려 Bad ∞ End ∞ Night</ | ||
| + | 분 - Akali | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 소시테, 모도세누 아야마치니 무죠오오 아타에테 | ||
| + | |||
| + | 그리고, 돌릴 수 없는 실수에 무상을 내어주고서 | ||
| + | |||
| + | 愛せぬ命に 光を捧げて | ||
| + | |||
| + | 아이세누 이노치니 히카리오 사사게테 | ||
| + | |||
| + | 사랑할 수 없는 생명에 빛을 바쳐 | ||
| + | |||
| + | 躱せぬ悪意に 背中を向けたら | ||
| + | |||
| + | 카와세누 아쿠이니 세나카오 무케타라 | ||
| + | |||
| + | 피할 수 없는 악의에게서 등을 돌렸다면 | ||
| + | |||
| + | 代われないお宝を守って行こう | ||
| + | |||
| + | 카와레나이 오타카라오 마못테이코오 | ||
| + | |||
| + | 대신할 수 없는 보물을 지키러 가자 | ||
| + | |||
| + | 集ったお堅い 正義を排して | ||
| + | |||
| + | 타캇타 오카타이 세이기오 하이시테 | ||
| + | |||
| + | 몰려든 완고한 정의를 물리치고서 | ||
| + | |||
| + | 黙して 自暴に叫び続けよう | ||
| + | |||
| + | 모쿠시테 지보오니 사케비 츠즈케요오 | ||
| + | |||
| + | 입을 다물어 자포자기하고서 계속해서 외쳐보자</ | ||
| + | 잃어버린 시 - Sound Horizon | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 마른 대지에는 의심이 의심을 부르는 비가 내려 | ||
| + | |||
| + | De a lu faw stul-li, me a el-i fey stul-li | ||
| + | |||
| + | 내 나라는 하룻밤 만에 멸망했다 | ||
| + | |||
| + | Mow a ley lo du fi, zi as el faynt tu la | ||
| + | |||
| + | 믿는 마음...그것은 「' | ||
| + | |||
| + | Zow a liz on, me liz en al-on | ||
| + | |||
| + | 어째서 더 일찍 깨닫지 못했던 걸까…</ | ||
| + | 찰월화 - natsuP | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 모- 모도레누 사키니 미다레테 | ||
| + | |||
| + | 더이상 돌이킬 수 없이 흐드러지게 피어서 | ||
| + | |||
| + | 浅いからこそ 袖は濡れるのでしょう 涙の河で | ||
| + | |||
| + | 아사이카라코소 소데와 메레루노데쇼 나미다노 카와데 | ||
| + | |||
| + | 얇기 때문에 소매는 젖는거겠죠 눈물의 강에 | ||
| + | |||
| + | 身まで流れたと もし聞いたらあなたを 頼りにしましょう | ||
| + | |||
| + | 미마데 나가레타토 모시 키이타라 아나타오 타노리니시마쇼 | ||
| + | |||
| + | 몸까지 흘렀냐고 만약 묻는다면 당신을 의지하겠습니다</ | ||
| + | | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 그리고 나는 이것이 성공이라고 생각했고 | ||
| + | |||
| + | That I needed to move on | ||
| + | |||
| + | 앞으로 나아가야 한다고 생각했어 | ||
| + | |||
| + | I've blamed everything on you | ||
| + | |||
| + | 나는 모두 네 탓으로 돌렸지 | ||
| + | |||
| + | It's easy to just pretend | ||
| + | |||
| + | 그냥 그런 척 하는게 더 쉬우니까 | ||
| + | |||
| + | You gently peeled open the wings covering my humiliated face | ||
| + | |||
| + | 내 굴욕적인 얼굴을 가린 날개를 넌 부드럽게 벗겨냈어</ | ||
| + | 그로테스크한 꽃 - 신세이 카맛테쨩 | ||
| + | < | ||
| + | |||
| + | 야사이쥬-스 논데 | ||
| + | |||
| + | 야채 쥬스 마시고 | ||
| + | |||
| + | がんばっちゃっていた | ||
| + | |||
| + | 간밧차테이타 | ||
| + | |||
| + | 힘내서 살아가는 | ||
| + | |||
| + | 自分もいた | ||
| + | |||
| + | 지분모 이타 | ||
| + | |||
| + | 나 자신도 있어 | ||
| + | |||
| + | みんな殺してやる | ||
| + | |||
| + | 민나 코로시테야루 | ||
| + | |||
| + | 모두 죽여버리겠어 | ||
| + | |||
| + | 羽がとれた | ||
| + | |||
| + | 하네가 토레타 | ||
| + | |||
| + | 날개를 빼앗긴 | ||
| + | |||
| + | 天使は言う | ||
| + | |||
| + | 텐시와 유우 | ||
| + | |||
| + | 천사는 말하지</ | ||
| + | |||
| + | * 이거면 충분할까? | ||
참치/cpwsgssod.1653323801.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 저자 118.176.196.53
